日本|英语阅读分享:如何看待日本的职场欺凌?


北京联盟_本文原题:英语阅读分享:如何看待日本的职场欺凌?
日本|英语阅读分享:如何看待日本的职场欺凌?
本文插图

本期外刊精读选自The Economist关于日本职场欺凌的文章Japan’s bullying bosses
职场欺凌是一个全球性的问题 , 但这一问题在日本尤其严重 , 这是因为日本职场更加讲究论资排辈 , 等级观念严重 。 为了减少职场欺凌现象 , 日本最近通过法律 , 要求公司建立职场欺凌举报制度 。 但批评者认为考虑到日本的现状 , 这样的法律并没有多大约束力 。
日本|英语阅读分享:如何看待日本的职场欺凌?
本文插图

文章小标题Anger management有双关作用 , 它字面含义是“愤怒管理” , 可以指日本的企业管理者要学会控制自己的情绪 , 同时management还可以指“(公司的)管理层” , Anger management理解为“让公司管理层感到愤怒” 。 下面是关于文章的详细分析:
日本|英语阅读分享:如何看待日本的职场欺凌?
本文插图

首段以本田创始人为例子说明日本职场的欺凌现象 。
As honda soichiro built his company from a small producer of engines to attach to bicycles into a global carmaking giant, he developed a reputation as a talented engineer and a maverick executive. Hewas also known to be anexacting boss, even a violent one.在本田宗一郎将他的公司从一家小型自行车电机生产商发展为一家全球汽车制造巨头的过程中 , 他作为一名才华横溢的工程师以及特立独行的领导者也因此出名 。 他为人所知的另一点是他是一名严厉甚至暴力的老板 。
Exacting在这里的意思是“严格的 , 要求高” , 意思类似于demanding , He was also known to be an exacting boss, even a violent one. 这里用one来代替前半句提到的boss , 这样可以减少用词重复 , 这也是我们写作中可以借鉴的手法 。
同时 , 这里写本田宗一郎用的是He was also known to be...而不是He is also known to be... 这是因为他已经于1991年去世了 , 所以需要用过去时态 。
“When he got mad, he blindly reached for anything lying around, and started throwing whatever was in reach randomly at people,” one former executive later recalled.一名前高管后来回忆说:“当他生气时 , 他会随手抓住摆在近旁的任何东西 , 并开始向人们随意扔东西 。 ”
Such fiery tempers remainall too common among Japanese managers. A Japanese psychologist even coined a term to describe the particular abuse that the country’s supervisors pile upon some of their employees: pawahara, or power harassment.这种暴烈的脾气在日本经理人中非常普遍 。 一名日本心理学家甚至创造了一个术语来描述该国公司主管对他们一些雇员施加的虐待:pawahara(或权力骚扰) 。
all too在这里相当于very , 但它通常用在负面语境中来描述某个不好的现象很频繁 , 很容易发生等 。
日本|英语阅读分享:如何看待日本的职场欺凌?
本文插图

Coin在这里是作为动词使用 , 它的意思是“杜撰(新词或新的表达)” 。
日本|英语阅读分享:如何看待日本的职场欺凌?
本文插图

第二段介绍了日本政府应对职场权利骚扰采取的措施 。
Complaints of harassment in the workplace have been growing in recent years, hitting a record high of 82,797 in 2018, up from 32,242 a decade earlier.关于职场骚扰的投诉近年来一直在增加 , 在2018年创下82797起的历史新高 , 而十年前这一数字为32242 。


推荐阅读