影探|全明星云集,上半年最佳悬疑片来了Les Traducteurs( 二 )


作为整部电影的核心人物 , 其身上带有的故事性也很有讨论点 。
影探|全明星云集,上半年最佳悬疑片来了Les Traducteurs
本文插图

他为什么如此在意小说手稿的泄密?他担忧的是小说泄露后质量受到影响吗?
并不然 , 作为一个商人 , 他在意的并不是小说本身 。
他在意的 , 是《代达罗斯》为他带来的经济效应 , 是如何借着小说大赚一笔 。
当然 , 他也不会为自己的虚伪找些冠冕堂皇的理由 , 他的丑陋嘴脸从一开始就展现无遗 。
手稿的泄露对他而言是致命打击 , 所以他不惜使用非人的手段也要抓出内鬼 。
他不给译者们吃饭 , 要求译者们脱光衣服 , 用枪支威迫译者们供出内鬼 。
影探|全明星云集,上半年最佳悬疑片来了Les Traducteurs
本文插图

字幕来自电灯泡字幕组
比电影中各种反转更让人不寒而栗的 , 是出版商对利益的狂热追求 。
他自私自利 , 张口闭口谈论的就是如何推销《代达罗斯》 。
而当小说作者告知他并不想再进行合作时 , 他勃然大怒 , 连连发问怼回作者 。
影探|全明星云集,上半年最佳悬疑片来了Les Traducteurs
本文插图

作者告诉出版商 , 因为他使用非法的手段禁锢译者 , 将译者视为牲口 , 不尊重作品 , 所以取消合作 。
只在乎钱的出版商哪听得进去作者的解释 , 他满脑子只有怎么榨干小说 , 赚上大钱 。
于是他痛下杀手 , 将年迈的作者从楼梯上推了下去 。
影探|全明星云集,上半年最佳悬疑片来了Les Traducteurs
本文插图

作者是作品的灵魂 , 译者是将作者思想传递给更多人的介质 , 出版商则是一个平台来推广作品 。
三者本应是相辅相成的存在 , 失去哪一个都会让小说的魅力大打折扣 。
但是在《翻译疑云》中 , 正是因为出版商的鬼迷心窍 , 酿成了一桩桩的悲剧 。
电影内容或许是虚构的 , 但现实生活中出版商对于作者及译者的压榨是存在的 。
称本片为悬疑片有些浅层次了 , 在表妹眼中 , 这更像是一部裹着悬疑外壳 , 实则讨论现实向内容的作品 。
利用各种反转 , 将作者、译者和出版商之间的矛盾摊开在观众面前审视 。
影探|全明星云集,上半年最佳悬疑片来了Les Traducteurs
本文插图

电影中的出版商 , 为了赚钱搞饥饿营销 , 制造各种噱头 , 与小说作者产生了分歧 , 走上了不归路 。
现实生活中 , 确实也有不少出版商将作品视为商品 , 将作者的心血视作摇钱树 。
出版商毕竟是商人 , 在乎利润和销量也是无可厚非 。
但是在考虑利益之前 , 是否应当先了解作者的创作初心和理念呢?
影探|全明星云集,上半年最佳悬疑片来了Les Traducteurs
本文插图

近年来从知名作者手上买走作品拍摄版权后大肆修改内容的案例数不胜数 。
魔改、乱改、改人设、改剧情、编造新角色等现象也是层出不穷 。
造成这样情况的原因是因为市场的浮躁 。
越来越多的影视公司购买大量IP的改编权 , 试图借此分一杯羹 。
却没有考虑到 , 小说翻拍成影视剧或电影后 , 是否能够满足观众的口味 。
乱改现象越发严重 , 拍出来的作品也逐渐失去了原著的味道 。
影探|全明星云集,上半年最佳悬疑片来了Les Traducteurs
本文插图

《黑暗塔》海报
2017年上映的电影《黑暗塔》就是一个典型案例 。
原著小说号称 “历史上最长的长篇奇幻小说” 。
作者斯蒂芬·金花了30多年打造完成的作品 , 约莫三百余万字 , 也是对作者意义最重大的一部作品 。


推荐阅读