and|双语泛读丨信息碎片化的时代,如何提升记忆力?


北京联盟_本文原题:双语泛读丨信息碎片化的时代 , 如何提升记忆力?
and|双语泛读丨信息碎片化的时代,如何提升记忆力?
本文插图

When the sum total of human knowledge rests an arm’s length away in each person’s pocket, why do we have to remember anything anymore?
当全人类的知识都被装在每个人的口袋里、唾手可得的时候 , 我们为什么非得再费心去记任何东西?
On an average day most of us check our smartphones 47 times, and nearly double that if we’re between the ages of 18 and 24, which might explain why some of us have such a hard time processing the information we take in to form memories. Smartphones alter the way we way walk, talk and think, and we’re barely keeping up.
平时 , 我们大多数人每天会查看智能手机47次 , 年龄在18岁至24岁之间的人次数几乎会多出一倍 。 这或许可以解释 , 我们中的一些人为什么会觉得 , 处理自己吸收进来的信息并形成记忆这件事如此困难 。 智能手机改变了我们走路、交谈、思考的方式 , 而我们难以跟上 。
“Everything is available through a Google search almost instantaneously, so what motive do you have to store useless info?” said Joseph LeDoux, who directs New York University’s Emotional Brain Institute.
“通过谷歌搜索引擎几乎可以立即搜到一切 , 那你还有什么动力去储存无用的信息?”纽约大学(New York University)情绪脑研究所(Emotional Brain Institute)所长约瑟夫·勒杜(Joseph LeDoux)说 。
Mr. LeDoux, whose work focuses on how the brain forms memories, said this instant-fact setup clouds our judgment on what information to filter and store. Since we’re no longer weighed down by having to retain trivial data, we are left with greater cognitive space. But how do we select what we remember?
致力于研究大脑如何形成记忆的勒杜(LeDoux)说 , 这种即时的设置搅乱了我们的判断 , 不知该过滤和储存哪些信息 。 由于不再因为必须保留琐碎的数据而不堪重负 , 我们有了更大的认知空间 。 但我们该如何选择 , 什么样的东西才是应当记住的?
He said there are two main kinds of memories: explicit, which are created through conscious experience, and implicit, which form when past experiences affect us, sometimes without our knowledge, as in reacting with fear in dangerous situations or getting sweaty palms when you see a dog if you were once bitten.
勒杜说 , 记忆主要分为两种:一种是外显记忆 , 它通过意识体验形成;另一种是内隐记忆 , 在过去的经历影响我们之时形成 , 有时候内隐记忆的形成是不知不觉的——比如在情况危急时做出惊恐的反应 , 或者如果你被狗咬过 , 看到狗时手心就会出汗 。
Memory is a fallible thing, changing over time. Recalling a long-term memory brings it back into our short-term memory, which essentially gives it new context. Memory is therefore a reconstruction, not a photographic recording, and for economic purposes, our brains — unlike computers — are forever rerecording those memories, making them far more error prone.
记忆是一种容易出错的东西 , 会随着时间的推移而改变 。 回忆的时候 , 长期记忆回到我们的短期记忆之中 , 这其实是给了它新的关联 。 因此记忆是一种重新构造的过程 , 而不是用照片把事情记录下来;


推荐阅读