狄更斯|纪念狄更斯逝世150周年,为何中国读者喜爱《雾都孤儿》?
今年是狄更斯逝世150周年 。 狄更斯是中国读者非常熟悉和喜爱的英国作家 。 狄更斯作品开始在中国广为人知 , 是在上世纪50年代 。 1954年 , 中英建立代办级外交关系 。 1956年至1957年 , 国内陆续上映四部英国电影 , 其中三部电影改编自狄更斯的小说:《匹克威克外传》、《孤星血泪》(《远大前程》)和《雾都孤儿》 。
作者:杨庆华![]()
文章图片
《雾都孤儿》在中国1838年10月 , 狄更斯的第二部长篇小说《奥立弗·退斯特》(Oliver Twist)出版单行本 。 1908年 , 翻译家林纾和魏易将《奥立弗·退斯特》译为《贼史》 , 由商务印书馆出版 。 上世纪40年代 , 《奥立弗·退斯特》被译为《奥列佛尔》(蒋天佐 译) , 由三联书店出版 。 新中国成立后 , 1957年 , 英国导演大卫·里恩根据《奥立弗·退斯特》改编的同名电影(1948年英国导演协会出品——作者注) , 由上海电影译制片厂译制完成 。 陈叙一采用前苏联翻译的《奥立弗·退斯特》缩写本的译法 , 将影片译名改为《雾都孤儿》 。 此后 , 国内各个译本便沿用了这个译名 。
大卫·里恩版的电影《雾都孤儿》在国内至少上映过两次 。 一次是1957年 , 一次是1978年 。 电影最经典的场景是奥立弗拿着碗和汤匙走到大师傅跟前说的那一声:“对不起 , 先生 , 我还要 。 ”这也是原著最精彩的段落 。 2006年 , 罗曼·波兰斯基版的《雾都孤儿》在中国上映 。 《雾都孤儿》为中国读者和观众熟悉及喜爱的程度 , 在狄更斯的作品中 , 称得上数一数二 。
“这是一个希望容易破灭的世界 , 遭到破灭的常常是珍藏在我们心底最殷切的希望 , 可以给我们的天性增添最大光荣的希望 。 ”这是小说结尾的一段话 。 《雾都孤儿》对资本主义社会的阴暗和罪恶的揭露与批判 , 是这部小说和根据小说改编的同名电影在中国受到广泛接受的一个重要原因 。
大卫·里恩与《远大前程》1979年 , 《远大前程》出现第一个中文译本 , 即上海译文出版社出版的王科一翻译的《远大前程》 。 尽管《远大前程》的中文译本出现比较晚 , 但是根据《远大前程》改编的电影很早就被引进到国内 。 1946年 , 大卫·里恩编导的电影《远大前程》摄制完成 。 1947年 , 该片获得第20届奥斯卡金像奖最佳黑白片摄影和最佳黑白片艺术指导两个奖项 。 1948年 , 《远大前程》在上海上映 , 影片译名改为《孤星血泪》 。 新中国成立后 , 1956年 , 大卫·里恩版的《远大前程》由上海电影制片厂翻译片组(上海电影译制片厂前身——作者注)译制完成 , 译制片沿用了《孤星血泪》的译名 。 《远大前程》译为《孤星血泪》 , 一是商业因素的考虑 , 二是电影对原著进行了一些改动 , 突出了主人公皮普正直纯朴善良的本性 , 传达出对主人公皮普的同情与尊重 。 用《孤星血泪》做片名 , 符合改编者的创作意图 , 也满足观众的情感需求 。 大卫·里恩版的《孤星血泪》被称为狄更斯著作改编电影中最杰出的一部 。
1946年的《孤星血泪》是大卫·里恩早期风格的作品 。 两年后 , 1948年 , 大卫·里恩又将狄更斯的《雾都孤儿》改编成电影 。 大卫·里恩版的《孤星血泪》和《雾都孤儿》是世界电影史上的两部杰作 , 是狄更斯著作改编电影中两座难以逾越的高峰 。 大卫·里恩这两部小成本制作的电影运用镜头之凝练和节制 , 故事讲述之有力量 , 演员演技之传神 , 达到他早期风格的巅峰水平 。
爱的主题贯穿狄更斯的作品《雾都孤儿》和《远大前程》是狄更斯最家喻户晓的两部作品 。 自问世以来 , 历经一个多世纪 , 在全世界不同国家被不断重印 , 数十次被改编成电影 , 感染了一代又一代读者 。 《雾都孤儿》中的奥立弗和《远大前程》中的皮普是狄更斯故事的主角 , 他们在苦难中长大 , 历经挫折 。 在人生最困难最危险的时候他们都得到善良人的帮助和拯救 , 他们都有一个团圆的结局 。
推荐阅读
- 【地评线】京彩好评:改革不停顿开放不止步是最好的纪念
- 【地评线】京彩好评:改革不停顿开放不止步是最好的纪念|【地评线】京彩好评:改革不停顿开放不止步是最好的纪念
- 黑豹|黑豹逝世!他可是曾经参加过NBA扣篮大赛啊!NBA球星们发声悼念
- 电影|43岁黑豹演员逝世!德维克对世界的贡献堪比迈克尔·杰克逊
- |中国科学院院士曹楚南逝世,在中国领导和开拓了腐蚀电化学领域
- 中科院院士曹楚南逝世 今年我国已痛失24位院士
- 中科院|巨星陨落!中科院院士曹楚南逝世
- Google|谷歌doodle纪念法国大作家大仲马
- 曹楚南|中科院院士曹楚南逝世 今年我国已痛失24位院士
- 院士逝世|中科院院士曹楚南逝世,今年我国已痛失24位院士!
