印度|把印度称作“三哥”,并非现代发明,背后的屈辱历史让人心情沉重( 二 )


这个称呼的出现 , 与印捕数量逐年持续增长有关 。 1902年 , 整个上海的印度籍巡捕和司阍刚过百人 。 到1906年 , 仅印捕就达到201名 。 此后短短4年内 , 再次猛增至468人 , 翻了一番 。 其中 , 1907年工部局首次专门招聘来华印捕 , 起初甚至想招录1000人 , 因经费不足首批只招募了250人 。 至此 , 印捕已成为英国殖民者守卫和管理租界的重要力量之一 。 由于人数增多 , 当年印捕甚至申请在其聚居的宝兴路附近建锡克教谒师所(当时华人称为“红头阿 三”总会) , 其2层楼房至今仍保存完好 。 公共租界还专门成立了印捕巡骑队 , 经常在重大活动或公开场合作为仪仗队使用 。 到后来 , 甚至上海阔人雇佣印度人作为仪仗或保镖也一度成为风气 , 借以体现权力与地位 。 头缠红布的印捕形象成为当时上海的一道特殊城市景观 , 变成了公共租界的一个符号象征 。 甚至马路旁边漆成红色的消防栓 , 也被老百姓戏称为“红头阿 三” 。
印度|把印度称作“三哥”,并非现代发明,背后的屈辱历史让人心情沉重
文章图片

1905年12月 , 上海群众因抗议英国破坏中国司法主权火烧老闸巡捕房 。 图为手执大棒参与弹压的印捕 。
印度|把印度称作“三哥”,并非现代发明,背后的屈辱历史让人心情沉重
文章图片

1910年 , 一名印捕骑着白马招摇过市 , 鞍垫上的“SMP”即上海工部局警察局的缩写 。
由于印捕和印度司阍人数较多 , 又经常抛头露面 , 市民时常有所接触 。 而遭到印捕粗暴对待、发生冲突的情况更加常见 , 早期的印捕多半只会简单英语 , 与华人也语言不通 , 执法方式更是野蛮粗暴 , 动辄手执大棒 , 驱赶和殴打华人 , 让民众倍感屈辱 。 特别是少数印捕知法犯法 , 甚至在执勤时公开抢夺路人财物 , 更是引起上海市民对印捕和印度人群体的反感 。 1884年上海《点石斋画报》干脆将此类行为上升到对整个印度种族的批评:“其民长而黑 , 蛮野成性 , 不知礼仪廉耻为何物……然吾于此益见印人之不仁矣 。 ”1913年上海《滑稽杂志》刊登有打油诗一首:“面目模糊同黑炭 , 须髯倒卷裹红头 , 蠢如牛马供驱策 , 立在人前不识羞” 。 在当时中国社会对印捕和印度人群体持有强烈负面印象的情况下 , “红头阿 三”这样的蔑称就开始在百姓中流传起来 。
印度|把印度称作“三哥”,并非现代发明,背后的屈辱历史让人心情沉重
文章图片

1935年 , 上海街头正在指挥交通的印捕 , 其白袖套一直沿用到建国之后 。
关于“红头阿 三”的具体来源 , 有很多种说法 。 一是外貌说 , 即印捕头缠红布 , 面色黧黑 , 华人称之为“红头黑炭” , 时间长了讹传为“红头阿 三” 。 不过这一说法并不准确 , 因为上海话中 , “黑炭”与“阿 三”发音差别很大 , 误读可能性极小 。 二是地位说 。 因为印捕进入租界巡捕房的时间晚于西捕、华捕 , 在上海人心目中其地位要低于后两者 , 故被叫做“阿 三” , 但实际上西方管理层认为印度人更加驯服 , 印捕的地位事实上要高于华捕 , 不仅薪资通常是华捕的一倍 , 晋升也比华捕更快 , 因此这一说法也站不住脚 。 三是英文谐音说 。 即“阿 三”是“阿sir”的音译 , 因为最早的印捕来自于香港 , 后期招聘的印度人在来华之前 , 也要在香港受训 , 香港人通常将警察称为“阿sir” , 印捕将这一称呼带入上海 , 在本地人的语言中逐渐变为“阿 三” 。 另有一种说法与此略有区别 , 即印捕除少数人外所受教育程度不高 , 说的都是半吊子英语 , 在向西捕报告时 , 常有“I say”之类的表述 , 华人见其张口闭口都是“I say” , 也就用这两个词来代称印捕 , 时间长了就变成“阿 三” 。


推荐阅读