“李白的钱哪来的”上热搜,诗中的玉盘、珍馐、金樽都怎么翻译?

前些天 , “诗人李白的钱从哪来的”上了热搜 。
【“李白的钱哪来的”上热搜,诗中的玉盘、珍馐、金樽都怎么翻译?】“李白的钱哪来的”上热搜,诗中的玉盘、珍馐、金樽都怎么翻译?
文章图片

李白的诗飘逸潇洒 , 仙气十足 , 他仿佛永远在见证世间最美好的事物 。 他的诗里有黄河之水自天上滚滚而来 , 有九天银河一般的悬泉瀑布 , 有皎皎峨眉山月 , 有千尺桃花潭水 。
“李白的钱哪来的”上热搜,诗中的玉盘、珍馐、金樽都怎么翻译?
文章图片

但有人发出石破天惊的一问:李白整日旅游 , 他的钱是哪来的?
“李白的钱哪来的”上热搜,诗中的玉盘、珍馐、金樽都怎么翻译?
文章图片

细细想来 , 李白的诗中 , 不是山 , 就是水 , 不是明月 , 就是美酒 。 走遍名山大川 , 览尽天下风景 , 正是当今忙碌的上班族们“向往的生活” 。
除了旅游经费充足 , 李白的吃穿用度似乎都很奢侈 , 他的作品中居然有不少名句流露着诗仙的“壕”气 :
古朗月行
童稚时不识得月亮 , 便称作白玉盘子 , 普通人家是不会有白玉制成的盘子的 。 这首语言平实、颇有古趣的《古朗月行》 , 竟然有着隐隐“壕气” 。 看来李白生于富贵人家 , 有着无忧无虑的童年 。
“李白的钱哪来的”上热搜,诗中的玉盘、珍馐、金樽都怎么翻译?
文章图片

2019年12月03日 , 四川省绵阳江油市李白纪念馆
少时不识月 , 呼作白玉盘 。
又疑瑶台镜 , 飞在青云端 。
仙人垂两足 , 桂树何团团 。
白兔捣药成 , 问言与谁餐 。
When I was a boy I called the moona white plate of jade,
sometimes it looked like a great mirror hanging in the sky,
first came the two legs of the fairy and the cassia tree,
but for whom the rabbit kept on pounding medical herbs,
I just could not guess.
行路难
《行路难》一诗中 , 开始是踌躇与茫然 , 结尾是豁达与乐观 。 诗的开头描绘了一幅满汉全席的图景 , 以反衬出李白心中的郁郁之情:金樽盛着玉液琼浆 , 玉盘中尽是美味珍羞 。 看来诗仙的确“不差钱”。
“李白的钱哪来的”上热搜,诗中的玉盘、珍馐、金樽都怎么翻译?
文章图片

来看许渊冲的翻译:
《行路难三首·其一》
Hard is the Way of the World
金樽清酒斗十千 ,
玉盘珍羞直万钱 。
停杯投箸不能食 ,
拔剑四顾心茫然 。
欲渡黄河冰塞川 ,
将登太行雪满山 。
Pure wine in golden cup costs ten thousand coins, good!
Choice dish in a jade plate is worth as much, nice food!
Pushing aside my cup and chopsticks, I can't eat;
Drawing my sword and looking round, I hear my heart beat.
I can't cross Yellow River: ice has stopped its flow;
I can't climb Mount Taihang: the sky is blind with snow.
闲来垂钓碧溪上 ,
忽复乘舟梦日边 。
行路难 , 行路难 ,
多歧路 , 今安在 。
长风破浪会有时 ,
直挂云帆济沧海 。
I poise a fishing pole with ease on the green stream
Or set sail for the sun like the sage in a dream.


推荐阅读