在手稿中重见陈独秀、胡适与他们的时代( 三 )

新文化运动纪念馆研究室主任姜异新在发言中提到 , 胡适使用的是一个普通的美国笔记本 , 但书写方式是中国的 。 胡适把本子横过来用 , 从右往左翻页 , 写的时候是从右往左竖写 。 大多数时候 , 胡适用的是蘸水笔 , 最后力度大的时候有一种分叉的痕迹 , 很少一部分用毛笔、钢笔 。 书写当中以汉语为主体 , 夹杂着英文 。 汉语有时候用文言 , 有时候用白话 , 还有很多中外符号 。 内容中包含的材料非常广泛 , 全面展现了胡适在求学读书、日常生活、娱乐、运动、关系、交游方面的经历 。 胡适还提炼篇名 , 有字课、朋友篇 , 有些像现在做手账的意思 。 这恰恰是现场感的体现 , 因为是随时记录 , 虽然很注意编排 , 但因为内容太丰富 , 难免显得庞杂 , 甚至无章法可循 。 这恰恰是文献原始的意义之所在 , 也是胡适最初出版的时候采用《札记》这个名称的原因 。

而从这本留学日记的内容上看 , 姜异新强调 , 这是一部以读书杂记为主的思想随笔和文化记录 。 胡适非常有向公众表达的欲望 。 用汉语特意记下自己留学的经历 , 从最初下笔那一刻起 , 他内心的读者就是自己的同胞 , 他要向祖国报道作为第二批庚子赔款的留学生如何浸润在西方文明里的 。 “在今天这样一个新媒体发达的时代 , 回望《胡适留学日记》 , 发现非常类似于现在的博客、个人微信的公众号 , 可以说是新媒体写作的前身 , 除了不能随时互动之外 。 读者从中能够看到胡适强烈的求知欲、表达欲 。 有时候一天写几千字 , 思路非常通达和流畅 , 同时显示出美国教育体系对他深刻的影响 , 如何一点一滴形塑学贯中西的大师 。 ”

在手稿中重见陈独秀、胡适与他们的时代。 


在手稿中重见陈独秀、胡适与他们的时代

资讯频道http://zixun.iweiba.cn/list-1.html

《胡适留学日记》手稿

手稿本中丰富的文献研究价值

北京大学中文系博士研究生唐娒嘉在会上介绍到 , 《胡适留学日记》手稿本中的剪贴材料主要包括剪贴报、摄影作品和书信粘贴这三种主要形式 , 不同的剪贴来源和载体也呈现出了胡适兴趣之博杂、视野之开阔 。 梁实秋先生也注意到了胡适爱在日记中贴剪报的习惯 , 在《怀念胡适先生》中就曾叙写其与徐志摩同在胡适书房翻看胡适日记的情形 , 发现胡适的日记“除了私人记事之外 , 他每天剪贴报纸 , 包括各种新闻在内 , 因此篇幅多得惊人 , 兼具时事资料的汇集 , 这是他的日记一大特色 。

姜异新也指出 , 1939年亚东图书馆出的版本做了摘录 , 过滤掉很多原始材料 , 实际上过滤掉了现场感 , 胡适是如何搜集材料、进行整合、裁剪 , 修改痕迹、思考步骤、结论得出的过程都在过程中被流失 。 “这不是写满字普通的日记本 , 而是增厚、延伸了很多副文本信息的文献 。 这些副文本 , 包括照片等 , 都是当时具有时代特征的印刷品和出版物 , 显然是当时的中国社会非常缺乏的内容 。 ”而这些重要的信息 , 都能够在手稿本中得到体现 。


推荐阅读