修订|为一字跑遍全国 为一词修改十余次( 二 )


采访人员了解到 , 为了更好地完成修订工作 , 第12版修订组由50后、60后、70后、80后的老中青不同年龄段的人员组成 , 专业研究背景涉及文字学、词汇学、语法学、辞书学、计算机信息处理等多个方面 。 “《新华字典》是一本普通语文字典 , 各个专业都会涉及 , 所以我们修订组成员有着不同的研究专长 。 而且 , 在年龄上老中青都有 , 主要是考虑到传帮带 , 今后不断有优秀的中青年接续 , 薪火相传 。 ”程荣表示 。
为了一个字 , 北上南下东进西出几千公里
“修订的大量工作不是从70万字的《新华字典》本身能完全看得到的 , 在《新华字典》第12版新书的背后有很多艰辛 。 ”程荣如是说 。
作为一本工具书 , 写进《新华字典》的每一个字都必须是准确的 。 而为了“准确” , 修订者付出了巨大的努力 。
在字典的第363页和408页 , 有这样一个看似着实不显眼的字“公式” , 后面标注着字的读音和用法 , 分别是“ōu , 陈~(地名 , 在山西省高平 , ‘公式’现写作‘区’ , 音qū)和“用于地名 , 邹~(在江苏省常州 , 今作‘邹区’)” 。 别看只有短短几行说明 , 这背后是程荣为了确定这一个字用于地名时的写法和读音 , 分别跑到江苏和山西两个省的乡镇做实地调查 。
2013年 , 《通用规范汉字表》发布 , 涉及8105个字 , 其中 , 就有属性为地名的三级字“公式” 。 在《中华人民共和国地名大词典》里收有该字在江苏的“邹~镇” , 注音为:Zōuqū Zhèn , 还收有山西的“陈~镇” , 注音为:Chén’ōu Zhèn 。
《新华字典》能不能直接以此为依据为该字注音释义呢?从所涉地图上发现写作“邹区镇”“陈区镇”不算少 , 电话咨询当地“陈区镇”的“区”的读音 , 无法证明读ōu , 这就跟旧有资料存在出入 。 为确保对“公式”字用于地名时注音释义的准确性 , 必须到当地调查 , 直接获取第一手最新资料 。
在常州郊区 , 程荣穿街走巷专门找老房子 , 最后在将要拆迁的老旧房屋门牌上模糊地看到“邹公式镇”的老写法 , 也看到了后来的新写法 。 “江苏的这个弄清了 , 接着就剩山西的这个了 。 如果在字典里只体现江苏这个邹区镇也是可以的 , 但内心还是觉得要到山西当地调查清楚 , 把山西用到这个字的事实补上 , 才能心里踏实 。 ”程荣在2019年9月北上 , 到了山西高平 。
此时 , 距离《新华字典》第12版修订完稿已然时间不多 。 “最后在实地调查时见到了一份地名变更的官方批复文件 , 上面写着‘同意陈公式镇更名为陈区镇’ 。 还在当地的一本地名志里查到了相关条目 , 跟官方批复文件正好能对应上 。 这时总算弄清了这个地名变化的来龙去脉 。 ”程荣告诉采访人员 , 直至2019年10月底 , 才最终确定了对这个字较为周全的修订方案 。
像程荣这样的实地调查 , 在《新华字典》的多次修订过程中 , 数不胜数 。 她说“坚持实际调查、以事实为根据 , 是语言研究所进行学术研究和编修字词典的传统 。 在修订《新华字典》中 , 也承袭了这个传统 。 为了在第11版和第12版里进一步处理好地名用字 , 我们已坚持实际调查十来年 。 曾北到黑龙江黑河调查过瑷珲镇的写法 , 南到广西宾阳县宾州镇调查过呇(mèn)塘村的读音以及灵川县大圩镇嵅(dǎng)村的写法和读音 , 东到浙江苍南县调查过舥艚(pā cáo)镇的写法和读音 , 西到甘肃积石山县调查过癿(bié)藏镇的写法和读音……几乎跑遍了全国 , 而且大多是下到最基层的乡镇村屯调查 。 ”
“打卡”的释义曾讨论十多次
《新华字典》历久而不衰 , 一个重要的原因是与时俱进 。 在每一版的修订中 , 都会适当增补一些新词 。
一个新词 , 要如何给它“下定义”?程荣解释 , 每个人对新词的理解不一定完全一致 , 因此需要综合考察现实语料 , 先拿出一个释义初稿 , 用诸多用例进行验证这个释义是否能涵盖住较为稳定的主要用法 , 在修订组集体充分讨论基本达成共识之后 , 再到组外征求意见 , 最后由主持人确认 。


推荐阅读