管宁割席翻译及注释.《管宁割席》原文和译文( 二 )


8、如故:像原来一样 。如:如同,好像 。
9、废书:放下书。废: 停止 。
10、观 :观望 。
11、席:坐具,坐垫 。古代人常铺席于地,坐在席子上面 。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思 。
12、窥:偷看 。
13、子非吾友也:你不是我的朋友了 。子:指你 。
14、割席:割开草席,分清界限,断交关系 。
出处
《世说新语·德行》
《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说 。是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注 。全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事 。
Q4:《管宁割席》文言文翻译注释是什么?《管宁割席》文言文翻译:
管宁和华歆同在园中锄草 。看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它 。
曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚的车刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看 。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了 。”
注释:
席:坐具、坐垫 。
轩冕:轩,大马车 。
冕,大礼帽 。
原文:
管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金 。管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之 。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出观 。宁割席分坐,曰:“子非吾友也 。”
文章选自《世说新语》 。
启发:
做事不能过于武断,要多一点观察,不要轻易下结论,才可以做到更好 。不要被金钱和名誉迷惑了,失去了自我,否则很难交到好的朋友 。
《世说新语》简介:
《世说新语》是南朝宋文学家刘义庆撰写(一说刘义庆组织门客编写)的文言志人小说集,是魏晋轶事小说的集大成之作,是魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作 。其内容主要是记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事 。通行本6卷36篇 。有梁刘孝标注本 。
Q5:《管宁割席》原文和译文“管宁割席”是出自南朝刘义庆主持编著的《世说新语 ·德行第一》中的故事,比喻朋友间的情谊一刀两断,中止交往,或中止与志不同、道不合的人为朋友 。
《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说 。是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注 。全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事 。
原文
管宁、华歆共园中锄菜 。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之 。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观 。宁割席分坐,曰:"子非吾友也 。"
译文
管宁和华歆同在园中锄草 。看见地上有一片金,管宁依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它 。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚的车刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看 。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了 。”
扩展资料:
相关人物
管宁:东汉末年人(公元158年—公元241年),字幼安,北海郡朱虚(今山东省临朐)人 。管仲的后人,东汉末年到三国时期高士,自幼好学,饱读经书,一生不慕名利 。与平原华歆、同县邴原号为一龙,华歆为龙头,邴原为龙腹,管宁为龙尾 。当时的名士,后因厌恶华歆为人而传有割席而坐的佳话 。一生讲学,居住于辽东 。
管宁汉末乱世,讲听学者诸多,影响甚广,曾多次婉拒朝廷官聘 。
华歆:东汉末年人(xīn)(公元157年-公元232年),字子鱼,平原高唐(今山东禹城西南)人 。东汉末年到三国时期名士,三国时期魏司徒 。汉灵帝时举孝廉,任郎中,后因病去官 。后何进征召为尚书郎 。官渡之战时,曹操“表天子征歆”,任为议郎,参司空军事,入为尚书,转侍中,代替荀彧为尚书令 。曹操征讨孙权,“表歆为军师” 。后任御史大夫 。曹丕即王位后,拜相国,封安乐乡侯 。后改任司徒 。魏明帝即位,晋封博平侯 。卒谥敬侯 。


推荐阅读