原来丰子恺是中国“漫画之父”,也是与鲁迅“撞车”的翻译家( 二 )

归国后 , 丰子恺受邀来到浙江上虞白马湖畔的春晖中学执教 。 他的“小杨柳屋”隔壁就是夏丏尊的“平屋” , 闲余时他俩经常和朱自清、朱光潜、匡互生、刘薰宇等一起饮酒、畅聊 。 郑振铎后人回忆 , 当时的白马湖聚饮志趣颇多 , 文人酒会的“入会门槛”是五斤黄酒 , 书画家钱镜塘可饮三斤半 , 故而被叶圣陶批准为勉强够格的“预备会员” 。 茶余酒后 , 丰子恺也在烟盒背面或备课本上 , 用毛笔绘下日常之所见、所感 , 寥寥数笔 , 趣味盎然 。

原来丰子恺是中国“漫画之父”,也是与鲁迅“撞车”的翻译家

----原来丰子恺是中国“漫画之父” , 也是与鲁迅“撞车”的翻译家//----江苏龙网 http://www.jiangsulong.com //

本文原始标题为:原来丰子恺是中国“漫画之父” , 也是与鲁迅“撞车”的翻译家---来源是:

本文原始标题为:原来丰子恺是中国“漫画之父” , 也是与鲁迅“撞车”的翻译家---来源是:

本文原始标题为:原来丰子恺是中国“漫画之父” , 也是与鲁迅“撞车”的翻译家---来源是:

《人散后 , 一钩新月天如水》是丰子恺公开发表的第一幅作品 , 刊登在朱自清、俞平伯合编的《我们的七月》上 。 宁静的月夜、卷帘下素净的桌、蹲守的壶与杯 , 令人生出无限遐思 。 1925年 , 丰子恺受郑振铎等人之托 , 在上海文学研究会所办的《文学周报》上发表画作 , 落款“子恺漫画” , 此后 , “漫画”逐渐成为一个画种的名称 。

原来丰子恺是中国“漫画之父”,也是与鲁迅“撞车”的翻译家


推荐阅读