京腔津韵好听说不地道发愁( 七 )

杨立新和张艳秋都没有上过专业的艺术表演院校 , 都成长于各自剧院的学员班 。 学员班招生 , 无论是天津人艺还是北京人艺 , 招收的都是当地生源 , 他们说地方话自然是没问题 , 而且对北京、天津也非常了解 , 但从上世纪九十年代开始 , 北京人艺、天津人艺都不再开设学员班 , 转而向各大艺术院校招新 , 张艳秋说以前她这个年龄的演员 , 天津籍的应该占90%以上 , 但是现在天津人艺 , 外地演员占一半儿 , 所以想说地道的天津话就绝非易事 。 北京人艺同样面临这种情况 , 在去年再排《小井胡同》时 , 杨立新就向“青睐”读者讲述过 。 以前北京人艺学员班培养出来的演员都是土生土长的北京人 , 现在的孩子都是大学毕业 , 来自天南海北 , 说好北京话都不容易 。 甚至就连年轻的北京人 , 也对老北京没有什么印象 , 这样的情况 , 要排一部“京味儿”的话剧 , 就成了难点 , 而在杨立新看来 , 演戏是个感性的事 , “有些演员对前门楼子四九城都没有概念 , 光靠在台上搭个景儿很难找到感觉 。 你台上演的人没有感受 , 台下观众又怎么能感受到?”

张艳秋也表示 , 现在剧团的很多演员在台词语言上不够地道 , “这会影响到院团的风格 , 所以让人有这个担忧 。 ”自然 , 融合得好 , 效果就好 , 比如这次来北京演出的《海河人家》 , 张艳秋说:“这个戏有老中青三代 , 天津话说得都非常幽默风趣 。 天津老百姓觉得特别好看 , 我们第一轮演出五场 , 场场爆满一票难求 , 这是在我们创作当中没有想到的 。 我们又驻场连演12场 , 依旧一票难求 。 ”

在天津演时可以说地道的天津话 , 但是出了天津就要做调整 , 张艳秋说他们在天津以外的地方演出 , 就要说天津官话 , 就是天津话中夹杂点普通话 , 既不失它的津味儿 , 又让观众听得懂 。 “遇上外地孩子不会说天津话就比较发愁 , 比如一个山东的学生 , 如果要在外地演 , 观众觉得还可以 。 但要是在天津演 , 我们自己都觉得别扭 , 他那个话里老带着俺们家那个 , 这不是语言歧视 , 这会影响院团的风格 , 所以也是有这个担忧 。 ”

不过 , 方言浓郁、地方文化突出的戏 , 无论是到外地演出 , 还是面对年轻观众 , 都有可能面对因为文化差异而导致观众不理解的情况 。 对此 , 杨立新说道:“我们排《窝头会馆》时 , 就遇到这样的问题 。 剧本话比较密 , 纯地道的京味语言 , 语言结构删起来很难 , 后来我们选择坚决不删 , 保留原汁原味的老北京语言 。 第一遍听不懂就来看第二遍 , 我们要尽量保留一些地域特点 , 不要随着时代的进展 , 就把过去的那些一点点都丢掉 。 其实我愿意看地方戏 , 地方戏保持原汁原味 , 他们都是外地人 , 河南坠子好听吧!你天津人去说不行 , 味儿就变了 。 所以看地方戏最能代表地方味道 。 ”


推荐阅读