穿越到古代用文言文对话畅通无阻?你根本听不懂对方的口音( 二 )

  不过 , 适应真正的穿越需要极高的技术含量 。 即使忽略掉皇阿玛戴手表、汉朝的椅子、唐朝的西红柿等细节 , 穿越更大的问题其实是语言——你们互相听不懂对方的口音 。

  残酷的事实是:穿越到清朝当格格贝勒贵妃 , 勉强能够圆梦;穿越回元明 , 古人多半会觉得你口音怪异 , 但还能大致听懂;穿越到唐朝以前就比较惨——运气好点会被当作东国来客 , 由鸿胪寺接待后送去学习汉语 , 运气差的 , 也许会被当作外国奸细处理 。

  一些人会想 , 那用文言文不就解决了?

  这倒是个方案 , 不过很难操作——地道的文言文远非当下受过一般古文教育的中国人能写出 , 古人平常更不会用文言文说话 。 哪怕完美习得了文言的语法词汇 , 也只能和小部分人笔谈 , 还是与外国来客无异 。


推荐阅读