著名翻译家汪剑钊谈普希金:只有创造才能最快的抵达传统( 四 )

些东西 , 重新在俄语中创造了自己的东西 , 普希金的诗歌是普希金的 , 不是拜伦的 , 他为自己国家的语言做出了贡献 。 普希金的语言为俄语的标准语或者说文学语言确立了某种典范 。 ”

汪剑钊坦言 , “普希金接受了外来文化 , 同时又发扬光大 , 创造是接近传统的结晶 , 只有创造才能最快的抵达传统 。 ”

作为北京出版集团十月文学院的公益性文学品牌活动 , “名家讲经典”系列讲座自2017年4月开办以来 , 以“名家讲堂 , 雅俗共赏”的形式 , 每期从古今中外的文学经典中精选出一部名作 , 邀请著名专家学者、作家与文艺家 , 以浅显易懂、贴近大众的语言 , 解读作家和作品的艺术成就和精神内涵 。 (完)


推荐阅读