对谈 | “字幕组”的兴起和译制片的黄昏( 三 )
在梅雪风看来 , 字幕组是时代特有的产物 , 也是知识共享的副产品 。 随着时代的流动性和开放性不断增强 , 翻译不再独属于精英阶层 , 而成为民众的公共参与 。 “万物都是翻译 , 无论是文字还是画面 , 都是对思想的翻译 。 当你选择一个浅焦镜头 , 你的镜头对准了人物 , 将人物无限放大;当你选择深焦镜头时 , 人物被缩小 , 景深成为镜头的主体 , 看似是画面 , 其实翻译了你对世间万物的理解和思考 。 ”
----对谈 | “字幕组”的兴起和译制片的黄昏//----江苏龙网 http://www.jiangsulong.com //
本文原始标题为:对谈 | “字幕组”的兴起和译制片的黄昏---来源是:
本文原始标题为:对谈 | “字幕组”的兴起和译制片的黄昏---来源是:
梅雪风
译制片何去何从
严锋回忆 , 自己的童年是伴随着译制片一起度过的 , 年轻观众对译制片的“翻译腔”几乎难以忍受 , 更希望听到原汁原味的声音 。 曾经一度辉煌的译制片 , 如今已步入了黄昏时代 。
“小时候 , 译制片曾经给我打开一个全新的世界 。 ”当时引进的电影数量稀少 , 演员的姓名也少有人知晓 , 但是大家都知道配音演员是谁 。 他最迷恋的是邱岳峰沙哑的嗓音 , 后来邱岳峰因故自杀 , 让他久久难以忘怀 。
作为一个骨灰级的“邱迷” , 他最早记得的邱岳峰的声音来自大名鼎鼎的《追捕》 , 他在第一次看《追捕》的时候发现自己眼睛已经近视了 。 回家以后 , 翻箱倒柜找出父亲的近视镜 , 度数太深 , 又把奶奶的老花镜叠上去 , 无师自通地拼合成一套危险的“组合镜” , 返身又进了影院 。 岁月如梭 , 他对邱岳峰配音的著名台词印象却没有丝毫变化:“杜丘 , 你看多么蓝的天 , 一直朝前走 , 不要往两边看 , 走过去 , 你就会融化在那蓝天里 。 ”
推荐阅读
- 京剧|上世纪八十年代京剧老艺人虽然辉煌,但终究挡不住流行歌曲的兴起
- cc光|千金感为什么会兴起?
- 陈思诚|新一波的离婚热又兴起了!这七对分开属实可惜,你希望谁能复合?
- 野蛮生长|从快播老总锒铛入狱,到人人影视字幕组被取缔,野蛮生长的时代结束了
- 国货|王亚平带到太空的护肤品是“它”!双十一成交额暴涨600%!国潮兴起
- 老字号|卖爆了!王亚平带到太空的护肤品是“它”!双十一成交额暴涨600%!国潮兴起,3000亿风口来了?
- 张歆艺|张歆艺夫妇的深夜对谈,看哭妈妈:当妈后不止一次,羡慕过男人
- 杜海涛|心动:马子佳没放弃女二?约女四是一时兴起,杜海涛海报已暗示最终结局
- 成都|骚俊宣布退出粉丝节!自己资金不太允许!神豪镇长线下对谈成都帮!
- 奔跑吧兄弟|《跑男9》老成员回归,当网友看到老面孔后,却没有办法高兴起来
