『环球人物网』傅聪:我不赞成把《傅雷家书》当教育圣经读
在跨文化传播的世界 , 翻译家的名字总与译作共存同生 , 如林纾与《茶花女》 , 如梁实秋与《莎士比亚全集》 , 又如傅雷与《约翰·克利斯朵夫》 。
傅雷 , 一生专于法国文学引进 , 主要翻译罗曼·罗兰、巴尔扎克的著作 , 同时也把自己隐于名家背后 , 无数个蜡炬成灰的夜晚浓缩为书封上两个字 。 如今 , 人们再找寻关于他本人的事迹 , 多半只依托于那本《傅雷家书》 , 和被取名为“聪敏”的两子的追思 。
1954年 , 长子傅聪赴波兰进修古典音乐 , 傅雷、朱梅馥夫妇开始与之跨洋寄信 , 直到1966年两人决绝离世 , 傅雷一家在文学史上的留痕 , 几乎仅剩远在他乡的傅聪手中那近200封有拳拳之心、殷殷之情的书信 。 多年后 , 家书出版 , 人们才读到傅雷 , 同时也将傅聪的成功归于知识分子家庭严苛的教育 , 当然 , 还有说教、控制、父权等负面声音出现 。 无论如何 , 这些都不是傅家的全貌 。
今天 , 恰逢傅雷先生112周年诞辰 , 为纪念 , 为缅怀 , 更为重新认知《傅雷家书》 , 本文把由傅雷次子傅敏整理出版 , 已成为国际知名钢琴家的傅聪在接受媒体采访时 , 提到过有关家书、父亲的对话内容摘编出来 , 作一导读 。
对于傅雷先生的家教背景、理想信念乃至真正的价值观、政治立场 , 历来众说纷纭 , 而今能为其代言的 , 或许是墓志铭上那行字:赤子孤独了 , 会创造一个世界 。
01 不要把《家书》当作《圣经》来读
郭宇宽: 傅聪先生 , 很多人了解您 , 往往是通过《傅雷家书》 。
傅聪:我已经听很多人说 , 我父亲的信写得那么好 , 当年之所以写下这些家信 , 就是准备发表的 。 我觉得非常荒谬 , 怎么会这么去理解呢?父亲是个译笔非常好的译者 , 文笔非常好的作家 , 但不能因此而说他是为发表而写的 。
我父亲是很刚正的一个人 , 他正式发表的东西都很严谨 , 很理性 , 当然也有赞美贝多芬那种热情如火的文字 , 但绝少婆婆妈妈 , 舐犊情深 , 正式文字里绝对没有 。 而给我的信里 , 他任真情流露 , 不加克制 。 假如他是准备发表的 , 用字会有分寸得多 。
所以我要借此机会特别声明:家书得以与公众见面 , 完全是历史的偶然 。 其中大部分书信 , 我弟弟一九七九年来伦敦 , 也是第一次看到 , 他爱不忍释 , 如对亲人······
本文插图
傅雷、朱梅馥夫妇
郭宇宽:很多人心目中 , 印象最深的是您被傅雷先生耳提面命受过非常严格的教育 。
傅聪:我觉得大家好像都忘了老夫现在也六十八岁了 , 人家老是问我家书的事情 , 好像我还是个小孩子似的 。 不过 , 我自己感觉我还是像个小孩子似的 。
郭宇宽:很多人在自己的父亲去世以后 , 往往回过头来后悔当初没听父亲的话 。 您现在也经过了人生很长的历程 , 回过头来看看 , 是不是也有这种感觉?
傅聪:我们是在同一条路上走的 , 就像爸爸信里说的那样 , “儿子变了朋友 , 世界上有什么事可以和这种幸福相比的?”真的是这样 。 最近我看到当年他写给香港的一个朋友的信 , 里头有一段专门分析我的文字 , 哎呀 , 爸爸真是了解我 , 对我看得是一目了然 , 看到了骨子里头 。
郭宇宽:对于《傅雷家书》 , 很多父母是当作《圣经》来读的 。
傅聪:这很危险 , 非常危险 , 我非常不赞成 。 我跟你讲个故事 。 有个廖冲 , 我很喜欢这个女孩子 , 性格非常纯洁直爽 , 像个男孩子似的 , 音乐上也很有才能 。 她跟所有的人一样 , 很喜欢读家书 , 也被这本书感动 , 可是 , 她看了家书 , 对我说:“这样的父亲怎受得了啊!”
郭宇宽:对家书 , 除了受感动以外 , 我也感觉出来傅雷先生非常可爱的一面:他多次提醒您 , 一定要多写信 , 多给他回信 。 可以感到您父亲有非常爱护子女之情 , 但是有一点唠叨 。
推荐阅读
- 环球时报-环球网■全球新冠肺炎确诊病例超225万例 累计死亡超15万例
- 中国政府联合医疗工作组抵达乌兹别克斯坦
- 环球网■好心邀请朋友来家中暂住,没想到竟“引狼入室”!损失大了
- 【市长】两名中国留学生在澳墨尔本遭殴打,墨尔本市长谴责
- 『过氧化氢』南阳历史上最具代表性十大人物
- 「环球网」连续两天单日新增超4千!俄罗斯新增4785例新冠肺炎确诊病例,累计 36793例
- 『』美国人心中年度人物,前总统夫人米歇尔奥巴马:她鼓舞人心的故事
- 传记电影以真切生动的细节刻画人物,你值得拥有
- 『杨家将』河南开封有两湾湖水,各代表正邪两个古代人物,真相却并非如此
- 「张冲霄」94岁表演艺术家张冲霄去世 从影生涯几十年,塑造了众多栩栩如生的人物形象
