|古代翻译官员,对民族大融合做出巨大贡献的隐性角色( 二 )


|古代翻译官员,对民族大融合做出巨大贡献的隐性角色
文章图片

文章图片

汉朝的翻译官员
就比如汉朝 , 最大的外部力量侵扰就是北方的匈奴 , 掌握匈奴人交流的语言和文字才是汉朝对外交流的第一任务 。所以古往今来都是更加重视北方少数民族的翻译工作 。至于重视程度 , 那更是不用说的 , 北方游牧民族是中原王朝和平时期最容易遭受侵扰的力量来源 , 保持和少数民族的和平关系是各朝各代的首要任务之一 。但是虽然这样的需求很大 , 翻译工作很受到重视 , 但是历朝历代的翻译官员都没有得到非常大的权利 , 官阶也不算高 。二、中书省和鸿胪寺
说起官僚体系的发展和对外联系 , 特别是和各少数民族的联系密切程度 , 就不得不提繁盛的大唐帝国 。唐朝时期基本上和所有的周围的少数民族政权都维持了较为稳定的交流关系 , 不管是在经济方面还是文化方面 , 都能够体会到民族融合的特点 。所以说 , 作为文化交流使者之一的翻译官员 , 在推动民族大融合之中也发挥着重要的作用 。
要了解唐朝翻译的发展 , 就要先了解唐朝的官僚体系的发展 。唐朝完善了隋朝建立的三省六部制度 , 建立了非常清晰明了的上下级统治体系 , 将丞相的权力分在三省 , 加大了君主专制的同时又实现了一定程度的制衡 , 提高了决策的科学性 。三省中的中书省 , 除了大体上主管决策职能之外 , 还掌管了唐朝的外交事务 。唐朝除了三省六部 , 还有一个独立于三省六部之外的九寺五监 , 中央九寺中的鸿胪寺和中书省一样 , 掌管着和少数民族的外交事宜 。
|古代翻译官员,对民族大融合做出巨大贡献的隐性角色
文章图片

文章图片

中书省决策印章
这两个行政机构 , 就是唐朝主要的掌管外交事务的机构 , 形成了一个较为完整的外交体系 。作为外交事务中的翻译官员 , 自然也就隶属于这两个机构 , 在这两个机构下办事 。这两个机构相互独立又相辅相成 , 中书省主要是起草对于外藩的诏令等 , 还有大的朝贡活动时各国使臣的接待等 , 起到统领全局的作用 。
而鸿胪寺就是接待平时到访的使节 , 或者主动来朝的求和者 , 以及一些朝贡品的存放记载等等 , 在鸿胪寺的翻译官员之中有一半都是中书省派发下来的 。虽然九寺五监和三省六部相互独立 , 但是就论真实掌握的权力而言 , 九寺怎么可能比得上中书省 , 在外交事宜上也是一样 。但是虽然翻译官员的权力不大 , 地位不高 , 可是还是比较受重视的 。
|古代翻译官员,对民族大融合做出巨大贡献的隐性角色
文章图片

文章图片

鸿胪寺
鸿胪寺和其他八寺相比 , 地位和权利地位相同 , 却拥有更轻松的工作 , 只是负责使节接待 , 贡品的记载等等工作 , 而且还有中书省照应 , 这也促进了更多人 , 特别是世家子弟学习外藩语言进入鸿胪寺 。而这些在中书省进行翻译工作的官员 , 把各个少数民族的书籍 , 手工品 , 绘画作品等 , 进行翻译 , 收藏和记载 , 为民族文化的碰撞和融合做出了巨大的贡献 。三、其他语言的学习
在古代 , 想要学习一门少数民族语言不是一件简单的事情 , 因为并没有现在这样系统的 , 大规模的外语教育 。但是需要的翻译官员数量却不少 , 这又必须促使社会能有培养会多重语言的人才 。
在唐朝 , 中书省之中 , 比较出名的几位外交官 , 都是胡人 , 即少数民族 , 他们学习汉语更加的便利 , 而且当时唐朝是大国 , 学习大国语言是古往今来的一种趋势 。而且为了满足少数民族来到唐朝经商的需要 , 很多少数民族都会流利的汉语 , 而汉人享受着当时相对而言最好的社会条件 , 自然是很少会有人去学习少数民族的语言 。因此 , 才会形成中书省中很多翻译的官员都是少数民族的情况 。


推荐阅读