|古代翻译官员,对民族大融合做出巨大贡献的隐性角色( 三 )


|古代翻译官员,对民族大融合做出巨大贡献的隐性角色
文章图片

文章图片

唐朝胡人画像
但是 , 作为中原王朝 , 占据着天时地利人和 , 统治着其它的少数民族政权 , 如果没有自己的翻译官员也是很不方便的 。因此一定会有属于古代社会的学习其他语言 , 培养翻译人才的方法 。古代也不乏会多种语言的人才 , 比如说清朝著名的中央官员和珅 , 他就是一位精通满、汉、蒙、藏四种语言的人才 。而这些精通多种语言的人才 , 主要的学习来源和学习方法是什么呢?
|古代翻译官员,对民族大融合做出巨大贡献的隐性角色
文章图片

文章图片

和珅画像
要知道 , 古代的教育率是很低的 , 能够真的获得完整教育的人并不多 , 主要还都是名门贵族的子弟 。在古代 , 一般想要学习少数民族的语言 , 都是需要实践的 , 或是去少数民族地区经过商 , 或是和来经商的少数民族商队又合作 , 或是有和少数民族通婚的家族成员 , 有在北方定居等等 , 也只有依赖这些比较有限的方法才能学习少数民族的语言 , 因为古代是没有系统的能够互相学习的书籍的 。
|古代翻译官员,对民族大融合做出巨大贡献的隐性角色
文章图片

文章图片

少数民族商队
这也是为什么古代的翻译官员地位不太高 , 官阶不高的原因 , 他们很多出身都不算高 , 很多甚至只是跟随外交官出使其他藩属国 , 因为会当地的语言才被任命为随行的翻译官员 。比如跟随张骞出使西域的就是他的随行侍从 , 特在出使西域的途中充当着翻译官员的角色 , 至于张骞也是在出使西域的过程之中才更加理解少数民族语言的 。
总结:古代的翻译工作 , 没有那么大的工作量 , 虽然因为缺少文献 , 缺少系统的记载 , 翻译工作比较难 , 翻译速度比较慢 , 但总体上来说 , 古代的翻译官员还是没有给民族融合的速度拖后腿的 。各个朝代的翻译官员和使臣们一样 , 都是奔走在外交前线的重要工功臣 , 他们的历史影响力可能不能和使节们相比 , 但是他们的历史贡献确实是不可小觑的 。虽然在古代各个朝代 , 他们只是跟随在使臣旁边不起眼的小随从 , 却在文化交流中做出了巨大的贡献 。如果使节是英雄 , 那翻译官员就是造就英雄的人 , 他们在少数民族文化和中原文化的交流上 , 是桥梁 , 是民族大融合中普通却又出力颇多的角色 。


推荐阅读