烹小鲜|《喜宝》扑街,为什么亦舒小说影视化难关重重?( 三 )


在改编作品中 , 大家都吐槽子君振作得莫名其妙 , 其实原作里给子君安排的振作途径也是轻描淡写 。
子君离婚后受最大的苦 , 无非办公室做文员 , 老板要求改改文件 , 依照格式一抄 , 搞定 。 闷得发慌去学陶艺 , 老师赞她好品味 , 立时晋升了陶艺艺术家合伙人 。
而《傲骨贤妻》呢?女主的反杀 , 是靠一桩一桩案子死磕出来的 。 她学会了日夜加班 , 学会了使心机耍手段 , 学会了“性就像龙舌兰” , 可以达到很多目的 。
师太的女主呢 , 赢在先天够美 , 先天才华横溢或者品味极佳 。 后天努力不过是调味料 。 这样的女主在塑造过程中 , 难有细节支撑和丰盈人物 , 自然给人跳戏或莫名其妙的感觉 。
2、情节冲突不够 , 改编核心难把握
亦舒的小说 , 题材多变 , 既有伪科幻的《紫微星》 , 有影射政治的如《风满楼》、《特首小姐你早》 , 还有大量影视时尚圈背景如《圆舞》、《她比烟花寂寞》 , 连华人劳工这等相对冷门题材都有尝试如《纵横四海》 。
然而师太的小说一向短 , 一本大概十二三万字 , 以一、两句话为一个段落 , 起承转合间还要飚金句露见识 , 且格调恬淡 , 自然不肯大洒狗血 。 于是改编成影视剧 , 情节天然张力便不够“劲” 。
在改编过程中 , 为了弥补亦舒小说中冲突的不足 , 编剧就需要通过 剧情的极致化和人设的极致化 , 来讲述一个具有张力、戏剧性强的故事 。
这一点在《我的前半生》的改编中尤为明显 , 就人物来说 , 在亦舒笔下 , 罗子君作为一个打点上下的全职太太 , 显示出她独有的品味——
我挑了两条开司米呢长裤 , 让店员替我把裤脚钉起 。
姜太太搭讪说:“要买就挑时髦些的 。 ”
我笑着摇摇头 , “我是古老人 , 不喜款式 。 ”有款式的衣服 。
而剧中罗子君变成是一位并不讨喜的抓马女皇 。 她的缺点显而易见:颐指气使 , 气焰嚣张 , 虚荣肤浅 , 作天作地 , 难以伺候 。
螃蟹只吃阳澄湖的 , 太湖出产难入法眼;为搭配漂亮衣服 , 下雨天也要脚踩真皮大底高跟鞋;不管闺蜜男友是否顺路 , 一切以自己方便为准 , 软磨硬泡让对方送到家门口;闺蜜刚下飞机 , 饭还没吃 , 就要听她倾诉烦恼 , 为她解决情感困惑问题……这与亦舒笔下的罗子君的形象大相径庭 。
烹小鲜|《喜宝》扑街,为什么亦舒小说影视化难关重重?
本文插图

此外 , 对于女性友谊的描写与重视 , 是亦舒作品最为核心的精髓 。 在《我的前半生》中 , 罗子君和唐晶两人虽然追求和生活轨迹不同 , 但二人相互帮助扶持 , 都拥有了女性独立和婚姻生活的双重体验 。
而在影视作品中 , 编剧对亦舒颇花功夫、颇下笔墨、颇为看重的女性友谊一笔带过 , 后期加入了 三角恋情导致闺蜜反目的情节 , 这在一定程度上无疑增加了剧情的戏剧冲突 , 然而也让本剧陷入了“狗血” , 彻底走向崩坏 , 违背原著初衷 。
烹小鲜|《喜宝》扑街,为什么亦舒小说影视化难关重重?
本文插图

这在《喜宝》的改编中也可窥见一二 , 除了与勖存姿的情感线 , 宋家明和勖聪恕的加入 , 还营造出了土味“多角恋”的既视感 。 观众完全可以把本片当“霸道总裁爱上我”来看 , 丝毫不会有违和感 。
也就是说亦舒笔下的故事天然冲突不足 , 在改编过程中 , 国产影视作品的冲突强化 , 又会陷入“狗血”、曲解原著的泥淖 , 掌握好二者的度并不容易 。
3、年代还原or架空的两难境地
亦舒小说大多以香港为背景 , 抒写当时香港中产阶级、经济独立女性的爱情故事以及中年女性的迷惘 , 也在故事中反映了现代香港社会的变迁 。
然而在改编过程中 , 如何统一故事发生的背景 , 是完全还原还是嫁接到现代社会 , 也成为了改编的难点 。 《我的前半生》影视作品将发生在香港的故事放到了现代 , 从主人公的服饰、生活方式、从事的职业来看 , 都具有一定的重塑性和连贯性 , 并不会让观众出戏 。


推荐阅读