译林出版社|北美女诗人中的佼佼者,不只有露易丝·格丽克( 二 )


本文插图

Dickinson Season 1 剧照
狄金森深居闺房 , 终日操持繁重的家务 , 但是写作对于她并不是闲暇时候的怡情养性 。她很早就意识到诗歌是她的领域、她的王国 , 如同圣徒对神顶礼膜拜一样 , 狄金森崇拜词语 。
狄金森的世界主要是一个文字构筑的世界 , 她对于文字表达有一种狂热的激情 , 因为“文字能以惊人的威力 , 把各式形态远距离向人们展示” , 和近在咫尺的亲朋好友狄金森也喜欢和他们进行通信交流 。
译林出版社|北美女诗人中的佼佼者,不只有露易丝·格丽克
本文插图

狄金森手稿
文字本身的精神性和抽象性 , 使狄金森获得了另外一个广袤的宇宙 , 物质世界的逼仄不再能够束缚她 , 那个“凶恶的房间”不再能够监禁她——她运用意志的强力将其驯服 , 变为她据以建立庞大文字帝国的最稳固的家园 , 如此写作对她意味什么也就不言自明了 。
写诗是狄金森的“专利” , 而词语则是她通向外部世界的桥梁 , 也是她的外部形象与最隐蔽的心灵沟通的媒介 。 尽管她的诗在她的时代显得曲高和寡 , 欣赏者寥寥 , 但是狄金森对自己的专利从来没有怀疑过 , 多年后在给那封著名的致匿名“导师”的信中 , 她再次直率地谈及自己的抱负:
“我希望我很伟大 , 就像米开朗琪罗 , 那样我就能为你画像 。 ”
从“专利”到“伟大” , 狄金森的自信心显然有了长足进展 , 的确 , 在写那封信时 , 狄金森已经写下几百首诗歌 , 虽然它们还不为人所知 , 但是 狄金森已经有足够的底气说——我希望我很伟大——她是她自己最好的评论者 。
译林出版社|北美女诗人中的佼佼者,不只有露易丝·格丽克
本文插图

本文摘自凌越《汗淋淋走过这些词》
相关图书
译林出版社|北美女诗人中的佼佼者,不只有露易丝·格丽克
本文插图

内容简介
该书收录凌越创作的二十四篇评论作品 , 作者承袭自特里林、威尔逊而来的批评传统 , 关注与社会现实关系密切的文学作品 , 探索文学与道德之间的关系 。 本书可视为对本世纪前20年的文化侧记 , 也是凌越作为一位有强烈责任感的知识分子在文学上的深刻思考 。
全书共分为三辑 , 第一辑《从道德看文学》以小说评论为主 , 既有新近诺贝尔奖得主彼得·汉德克的作品《守门员面对罚点球时的焦虑》 , 也有如《蝇王》这样经典名作;第二辑《不死的俄罗斯之魂》聚焦白银时代的诗人们 , 阿赫玛托娃、布罗茨基、茨维塔耶娃等人的往事 , 伯林与这些诗人的交际 , 对奥登、齐奥朗等作家评论亦归在此辑 。 第三辑以诗歌评论为主 , 包括对策兰、狄金森、马斯特斯、中国诗人蓝蓝、黄灿然、余秀华以及工人诗歌等当代诗坛的新动向的批评 。
作者简介
译林出版社|北美女诗人中的佼佼者,不只有露易丝·格丽克
本文插图

凌越 , 诗人、评论家、译者 。 安徽铜陵人 , 现居广州 。 著有诗集《尘世之歌》 , 评论集《寂寞者的观察》 , 访谈集《与词的搏斗》 。 与梁嘉莹合作翻译《匙河集》《兰斯顿·休斯诗选》《迟来的旅行者》等 , 主编“俄耳甫斯诗歌译丛” 。
译林出版社|北美女诗人中的佼佼者,不只有露易丝·格丽克
本文插图

内容简介
《我从未见过荒野》收入美国女诗人艾米莉?狄金森最具代表性的诗歌与书信 , 著名翻译家蒲隆潜心移译 。 狄金森是二十世纪现代诗歌的先驱之一 , 在美国诗人中与惠特曼齐名 。 一生留下诗作一千八百余首 , 以及大量的私人信件 。 诗风凝神洗练 , 放弃传统格律和标点 , 擅用通感 。 这些诗作在她生前只发表过十多首 , 其余的都在她死后才出版并为世人所知 。


推荐阅读