高山杉︱石滨纯太郎论文旧译二种——兼说王静如佚文( 四 )

高山杉︱石滨纯太郎论文旧译二种——兼说王静如佚文

----高山杉︱石滨纯太郎论文旧译二种——兼说王静如佚文//----江苏龙网 http://www.jiangsulong.com //

本文原始标题为:高山杉︱石滨纯太郎论文旧译二种——兼说王静如佚文---来源是:

本文原始标题为:高山杉︱石滨纯太郎论文旧译二种——兼说王静如佚文---来源是:

本文原始标题为:高山杉︱石滨纯太郎论文旧译二种——兼说王静如佚文---来源是:

图四、图五

《西夏語研究之话》原本是石滨于昭和八年(1933)5月6日在京都帝国大学语言学谈话会上所作的演讲 。 此后 , 在同年(1933)10月11日的大谷大学圣典语学会 , 同月17日的大阪外国语学校的大阪东洋学会 , 以及昭和九年(1934)8月初旬高田派真宗本山专修寺的文化讲座上 , 他也讲过大体相同的内容 , 只是做了部分的修改和补充 。 讲稿最后正式刊布于昭和十年(1935)8月第五卷第三号的《德云》杂志 , 后收入《东洋学之话》(183-212页) 。 石滨在文中谈到 , 国立北平图书馆收购那批灵武出土的西夏文佛经刻本之前 , 这批东西曾被拿到大连的满铁图书馆求售 , 只是由于当时负责的人不懂西夏文 , 再加上书商索价太高而作罢 。 我曾见拍卖会上有一封陈寅恪致傅斯年信 , 里面提到“此数日与王静如君考西夏夏工作 , 盖我所有之材料而彼无之故也”(中国嘉德2015春季拍卖会“笔墨文章——近现代名人信札写本专场” , 2015年5月18日 , 第2033号拍品 , 图六) , 其中我所有而彼无之的材料 , 当然就是与满铁图书馆失之交臂的这批珍贵的西夏文刻本 。

图六


推荐阅读