华姐“呵呵”的英文翻译火了!外交部的神翻译还有很多…( 九 )
If it were the British Parliament that had been stormed and vandalized, what would the British government do? Will it sit by idly and let the protesters have their way?
美方花式“甩锅” , 不想接也不能接
2018年8月30日的外交部例行采访人员会上 , 发言人华春莹表示 , 无法理解美方不负责任的神逻辑:
对于美方各种花式“甩锅” , 对不起 , 我们不想接 , 也不能接 。
看看外交部是怎样精妙地翻译“甩锅” , 同时把华姐原句的气势表达出来的:
推荐阅读
- 原呵呵@Pro预见摄影时代的未来,带来了摄影新视野,华为P40
- #当红小花#他在放什么屁呢?!意大利、韩国抗疫比中国做得好得多?!呵呵...
- 「网罗篮球」太牛了!詹姆斯转发16总决赛史诗盖帽!英文翻译已写入词典
- 原呵呵▲ZephyrusDuo15笔记本电脑:双屏炫酷,华硕ROG
- 「当红小花」他在放什么屁呢?!意大利、韩国抗疫比中国做得好得多?!呵呵...
- 「原呵呵」Oppo Reno3,荣誉30Svs小米Mi10Litevs
- 「原呵呵」12发布会或许取消 可能会推迟直2021年,今年iPhone
- 『原呵呵』12发布会或许取消 可能会推迟直2021年,今年iPhone
- 「原呵呵」但会快速改善,华为余承东:海外运用商店的替代方案“不太完美”
- #弥思木子#谁还不是个牌子,搞品牌联名就能贵出天际?索尼:呵呵
