改编作品齐扑街,想让观众重拾信心确实有难度?( 五 )

另一方面 , 由于中日社会现状的不同 , 导致影视作品中对社会问题的探讨与解决方式也不尽相同 。 以《解忧杂货店》为例 , 比起从日本上世纪90年代经济危机中应运而生的治愈系影视作品 , 中国的年轻人们往往在物质极大丰富的同时 , 更需要来自精神上的一种反向刺激 。 在中国新生代的眼中 , 温暖治愈的心灵鸡汤不如干脆让“悲伤逆流成河” 。

日本IP 改编作品容易走向不伦不类的另一个重要原因 , 则是来自同日本版权方的沟通和博弈 。 对比用钱就能买到的韩国版权 , 日本对版权的把控相当严格 , 如果无法提供日方符合他们要求的剧本或者方案 , 就无法进行后续制作 , 只有得到原作者和编辑的肯定方可执行 。 因此即使费力气谈到了合作 , 如果剧本大纲不符合要求 , 也完全有可能前功尽弃 , 无法开机 。 另外IP的影视改编还因为涉及分属于不同的版权主体以及日本严格的版权保护机制 , 变得更加复杂 。 在这种状态下进行改编的创作者们 , 犹如戴着镣铐跳舞 , 步履维艰 。

例如前述《嫌疑人X的献身》的剧本来回更改过不少于六次 , 导演苏有朋在几次采访中不厌其烦地讲述他在改编剧本和日方博弈沟通过程中的数次崩溃 , 剧本除了要得到东野圭吾本人的认同之外 , 还要避开日本复杂的版权陷阱 。 《麻烦家族》的制片人顾晓东 , 此前接受媒体采访时也透露 , “日本版权体系的成熟和严谨对中国商人或许是个难题” 。

改编作品齐扑街,想让观众重拾信心确实有难度?

图8/8

据了解 , 目前日本较为知名的漫画、小说IP大多数都已经被中国的影视公司购买 , 但何时能改编、能播出 , 一切都是未知数 。 据悉 , 日本经典纯爱电影《情书》、新海诚2015年的经典动画《秒速5厘米》已经或即将改编中国版 。

有了原作的珠玉在前 , 经典作品带来的话题效应、受众群体是IP改编作品先天的营销优势 。 但与改编国产经典IP一样 , 对日本IP的改编同样是把双刃剑 。 粉丝的高期待值、文化语境的差异与相对有束缚的想象和改动空间 , 都使得日本IP的本土化改编在负重中前行 。


推荐阅读