『通文馆』苏枕书︱再访仁寺洞通文馆( 五 )


《梦见诸葛亮》之外 , 又挑了几册近代以来的韩国出版物 。与主人家互道过“新年快乐” , 依依惜别 。又是黄昏 , 听说这晚附近的普信阁有敲钟庆典 。而我们在通文馆已十分满足 , 对其他热闹不再动心 。与友人向远小姐在仁寺洞吃饭喝茶毕 , 便回了住处 。夜里果然听见钟声与烟花绽放的响动 。“难得住在景点 , 却不去看风景 。”从周笑 , “倒像我们去年在釜山 , 好不容易住在海边 , 却没有看海 。”
『通文馆』苏枕书︱再访仁寺洞通文馆
文章图片

文章图片

京都府木津川山城町高丽寺遗址
『通文馆』苏枕书︱再访仁寺洞通文馆
文章图片

文章图片

高丽寺遗址所在地
新年第一日 , 我们回到日本 。因是傍晚的航班 , 得与首尔从容告别 。在日本生活多年 , 痛感若不熟悉朝鲜半岛 , 则对于理解东亚史会缺少重要一部分 。又逐渐认识到京都与朝鲜半岛从古代至近代的密切关联 。譬如钦明天皇曾在山城国相乐馆接待高句丽使节
(《日本书纪》卷十九) , 今日京都府木津川山城町有高丽寺遗址 , 被认为是朝鲜半岛渡来人狛氏所建 。有学者认为高丽寺前身即是相乐馆 , 那一带也曾是渡来人的聚居之所 。曾在仲春时节来到高丽寺遗址 , 原上碧草如浪 , 山藤花摇曳如璎珞 , 远处是秀丽清澈的木津川 , 遥想千余年前来到此地构筑寺院的渡来人心情 。又譬如忠清北道沃川出身的诗人郑芝溶曾留学同志社大学 , 有诗歌《鸭川》 , “鸭川 , 十里野原上/日已暮 , 日已暮/每一个中午 , 送别你/喉咙已嘶哑 , 激流的水音/握紧冰冷的砂粒 , 冰冷的人心/握紧 , 捏碎呀 , 抑抑不乐”……1928年7月 , 他在河原町天主教会受洗 , 教名弗朗西斯科 。今日河原町天主教会仍在那里 , 每番进城 , 都会路过 , 常去教堂旁的小书店 。还有一位曾留学同志社大学的韩国诗人尹东柱 , 1943年被下鸭警察署检举为思想犯 , 在距日本战败不久的1945年2月16日 , 病死于福冈刑务所 。下鸭警察署——就在出町柳不远处 , 因离大学太近 , 不同时代以种种名目逮捕过不少学生 。“我好像能够无忧无虑地/数清这秋夜的全部星星/刻入肺腑的那一颗两颗星星/如今数也数不清了/因为晨曦即将走近/因为明晚还有夜晚/因为我的青春尚未燃尽 。”古寺遗迹、存留的教堂、诗歌的音节……它们极直接地打动我 , 影响我对待历史的态度 , 告诉我与生息之地存在过的灵魂之间的关联 , 并将我一次又一次带往新的旅途 。
附记:
感谢通文馆夫人慨允拍摄书店内景 。
『通文馆』苏枕书︱再访仁寺洞通文馆
文章图片

文章图片

『通文馆』苏枕书︱再访仁寺洞通文馆
文章图片

文章图片

『通文馆』苏枕书︱再访仁寺洞通文馆
文章图片

文章图片

『通文馆』苏枕书︱再访仁寺洞通文馆
文章图片

文章图片

(本文来自澎湃新闻 , 更多原创资讯请下载“澎湃新闻”APP)
责任编辑:郑诗亮澎湃新闻 , 未经授权不得转载 。新闻报料:4009-20-4009


推荐阅读