被外国网友称为“堡藏男孩”?特朗普赶紧澄清:瞎说!我那都是为了……( 二 )



特朗普说 , 白宫的特勤人员也没有因为安全原因将他护送到任何地方 , 他们只说“下去地堡看看正是时候 。 ”

Trump said that while the Secret Service did not escort him anywhere for his safety, they said it "would be a good time to go down [and] take a look."

福克斯新闻网报道说 , 特朗普还在采访中否认了曾下令让国民警卫队向示威者发射催泪瓦斯来驱散他们 , 以便可以穿过街道前往圣约翰教堂拍照 。 特朗普表示不知道抗议者是不是在那里 。

Trump also argued against eyewitness accounts Monday night of tear-gassing and beating protesters and members of the media who hindered his pathway to St. John's Church across the street. The president also denied knowledge of whether or not there were protesters surrounding the area.


被外国网友称为“堡藏男孩”?特朗普赶紧澄清:瞎说!我那都是为了……
文章图片

被外国网友称为“堡藏男孩”?特朗普赶紧澄清:瞎说!我那都是为了……
文章图片

图源:
福克斯新闻网 美联社


连发推特 , 火力全开
同样在6月3日 , 除了接受采访澄清 , 当天凌晨和早上 , 特朗普还连发了十几条推特 , 短短几小时内火力全开 , 直指他口中的“假新闻媒体”和“破坏者” 。

先是凌晨0时29分 , 特朗普说自己对“假新闻(Fake News)、跛脚媒体(Lamestream)”感到震惊 , 这些媒体对于“激进左派(Radical Left)、抢劫者(looters)和暴徒(thugs)”的行径轻描淡写 。 “然而这些人又都(只)出现在民主党人的城市 , 好像他们在一起工作似的?

被外国网友称为“堡藏男孩”?特朗普赶紧澄清:瞎说!我那都是为了……
文章图片


特朗普在这条推文里用的lamestream实际上是lame(跛脚的)与mainstream(主流)的合成词 , 用来表达他对主流媒体的不满 。 在美国政治术语中 , 还有lame duck(跛脚鸭)的表达 , 用来形容一个因任期快满而失去政治影响力的公职人员或团体 。

早上6时37分 , 特朗普又转发了名为Buck Sexton的主播的一条推特 , Sexton还有一个身份 , 就是前美国中情局(CIA)分析师 。 Sexton在推文中简要介绍了燃烧瓶(莫洛托夫鸡尾酒)的来历 , 并表示“如果向警方投掷燃烧瓶 , 那么你要在监狱里待好长时间 。 特朗普在转发这条推特的同时还评论道:Get tough police!(强硬起来 , 警察们!)

被外国网友称为“堡藏男孩”?特朗普赶紧澄清:瞎说!我那都是为了……
文章图片


6时54分 , 特朗普再次转发Sexton一条推特 , 显示“世界著名的第五大道现在的样子 。 破坏者们沿街而下 , 没有受到警察的阻拦 , 他们击碎窗户 , 通过偷窃和破坏带来数百万美元的损失 。 ”特朗普转发并评论:The National Guard is ready!(国民警卫队准备好了!)“

被外国网友称为“堡藏男孩”?特朗普赶紧澄清:瞎说!我那都是为了……


推荐阅读