古代小说网|王文君:百年回望的新收获——读狩野直喜《中国小说戏曲史》有感


北京联盟_本文原题:王文君:百年回望的新收获——读狩野直喜《中国小说戏曲史》有感
历史往往需要回望 , 但回望并不仅仅是为了怀旧 , 也不是为了抒发个人的那点感慨 。 有时候回望就是一个打捞的过程 , 常常能从那些已经淹没的历史陈迹中重新发现一些令人眼前一亮的东西 , 近读狩野直喜著、张真译《中国小说戏曲史》一书就有这种感受 。
古代小说网|王文君:百年回望的新收获——读狩野直喜《中国小说戏曲史》有感
本文插图
《中国小说戏曲史》 , 狩野直喜著 , 张真译 , 江苏人民出版社2017年版 。

虽然这本书从撰写到当下已有一个世纪的时间 , 但其中涉及的一些话题并没有过时 , 细细体会 , 还会有新的感受 。
狩野直喜是日本中国俗文学研究的先驱 , 他曾在1916年9月至1918年6月间讲授“中国小说史”“中国戏曲史”课程 , 并撰有两部讲义 。 讲义手稿经其孙狩野直祯十数年整理、再由当时听课的学生吉川幸次郎过目 , 于1992年在日本首次公开出版 。
作为日本最早的中国小说戏曲史著作 , 直到2017年才由张真博士译成完整中文版在国内出版 。 [1]
1
进入新世纪之初 , 国内曾掀起过一股出版民国时期老讲义的热潮 , 如天津古籍出版社的“名师讲义”、时代文艺出版社的“老北大讲义”、湖南人民出版社的“老清华讲义”等系列 , 引起学界关注 。
古代小说网|王文君:百年回望的新收获——读狩野直喜《中国小说戏曲史》有感
本文插图
狩野直喜《中国小说戏曲史》手稿

相比之下 , 对国外老讲义的关注则不够多 , 当然这也是有原因的 , 那就是寻找和整理的不易 。 与那些曾在民国时期刊行的老讲义不同 , 狩野直喜的讲义是手稿本 , 且有部分散佚 , 以至于后来狩野直祯在整理时必须通过寻找当时的学生如佐藤广治、神田喜一郎等的听课笔记 , 予以完善和补充 , 由此可知该书刊行的来之不易 。
从某种程度上说 , 因为这两本讲义没有修订、刊行过 , 所以展现的是一种“正在进行”的鲜活形态 , 是狩野直喜参与中国俗文学研究历程的生动呈现 , 他的求学经历、学术交往等都影响到讲义的内容与写法 。 也正是因为这样 , 通过这两本讲义可以体会到狩野直喜作为日本研究中国俗文学的先驱所具有的开拓精神 , 这在当时是非常可贵的 。
古代小说网|王文君:百年回望的新收获——读狩野直喜《中国小说戏曲史》有感
本文插图
狩野直喜

狩野直喜一生涉猎领域广泛 , 他在中国文学研究方面的成就并不限于俗文学 , 但至今最为学界重视的 , 莫过于其俗文学研究 。 其中一个重要原因在于他在对中国传统文学有相当精深了解的背景下 , 以西方的文学观念来观照中国俗文学 , 开拓出一片新的学术领域 。
因此在《中国小说史》讲义的开头 , 他首先指出“俗文学即小说戏曲一门 , 不过中国文学之支流 , 决非主流 。 又何止非主流 , 传统学者向不以之为文学也”[2] 。 这实际上描述的也是他本人当初面临的学术文化背景 , 在这种情况下涉足俗文学是需要学术勇气的 。
就其本人而言 , 他的求学经历也是从中国传统的经学开始的 。 在当时的实际情况是:“此等俗文学 , 乃中国文学对严肃经学之反拨 , 爱读者极多 , 然读者又仅以此为娱 , 以其为文学、付诸研究之读者殆无 。 ”无论是在日本还是在中国都是如此 , 如果按照这种路子走下去的话 , 他更应该成为一名经学家而不是中国俗文学研究的先驱 。
古代小说网|王文君:百年回望的新收获——读狩野直喜《中国小说戏曲史》有感
本文插图
《中国小说戏曲史》日文版

但是狩野直喜在1900年留学中国之后 , 真正与中国俗文学发生了联系 , 这是是其治学生涯的一个重大转变 , 正是这种转变成就了他 。 他的传统经学功底非但没有浪费 , 还为其中国俗文学的研究奠定了良好的学术基础 。 此后 , 他不仅为京都大学打开了一个新的学术领域 , 也由此成为日后声名远扬的“京都学派”的开创者 。


推荐阅读