保马论|糜绪洋评“马雅可夫斯基传”︱人与诗人( 六 )


马雅可夫斯基比较常用的一种重音格律为“4343份额诗” , 即每行重音节数在四个和三个间交替的份额诗 。 不过重音格律诗内部的细分法都是后人所定 , 诗人写作时常会打破这些规矩 , 只不过各种破律往往是有意而为 , 比如他在《如何作诗》一文中就详细解释过自己创作的过程——诗人往往会先构思好诗行的大致内容和节奏 , 然后再仔细填词 , 而破律之处尤其会被精心对待 。 这里以他末期诗作《苏联护照》的前半部分为例 , 讲解一下其中奥秘 。
我真想象狼一般地/吃掉/官僚主义 。
证明文件/我瞧不起 。
任何公文纸片子/都给我滚 ,
滚他妈的去 。 /但是 , 这本……
沿着包房/和舱间的/长廊
走动着/一个彬彬有礼的/官吏 。
人们都交出护照 , /我也/交出
我那/鲜红颜色的小本子 。
看到某一类护照——/嘴边马上露出微笑 。
看到另一类护照——/却是一副鄙夷的深情 。
例如 , /接过/印有双狮的
英国护照 , /就必恭必敬 。
接过/美国护照 , /好像收到小费 ,
不停地/点头哈腰 ,
两眼贪馋地盯着/善心的大叔 。
(丘琴译文 , 原文从略)
第一行的节奏便直接破律:
U — U U — U U U U —
破律处大量连续轻音节正好对应“官僚主义”一词 , 拉慢了诵读节奏 , 呼应了这个词的语义 。 接下来连续十二行的格律几乎都是标准的4343份额诗:
U — U U — U U — U
U — U — U U — U U —
U — U U — U U — U
U — U U — U U — U U —
U — U U — U — U
U — U — U U —
U — U — U U — U U
U — U U — U — U U —
U — U U — U U — U U
U — U U — U U — U U —
U — U U — U — U U
U — U — U U — U — U
正当听众对全诗的节律已经形成听觉上的惯性和期待时 , 诗人却再次打破常规 , 放慢节奏:
U U U U — U U — U
连续四个轻音节非常之突兀 , 对应的恰好是“不停地/点头哈腰”这一句 , 边检官员卑躬屈膝的样态跃然“耳”上 。 而在揶揄了一番波兰护照后 , 接下来四行讲述官员面对北欧小国护照的冷淡反应:
对其他各式各样的/护照 , /眼皮一眨不眨,
什么?/丹麦人 , /瑞典人 。
卷心白菜似的脑袋/一动也不动 ,
脸上/毫无/表情 。
(这四句丘琴译文语序和原文出入较大 , 但语义还是接近的 。 )
U U U U — U U — U —
U — U | U — U | U — U | U
U — U | U — U | U — U | U —
U — | U — | U — | U
重音数量仍是4343 , 但最后三行阙从不规律的重音诗体直接变成了异常工整的古典格律诗(两行抑扬抑格和一行抑扬格) , 以突出这位官员假惺惺地照章办事、一丝不苟的冷漠模样 。
保马论|糜绪洋评“马雅可夫斯基传”︱人与诗人
本文插图

《诗律学著作集》 , 安·尼·科尔莫戈罗夫著 , 莫斯科不间断数学教育中心出版社2015年出版
顺带一提 , 马雅可夫斯基诗歌格律最重要的研究者并非语文学家 , 而是伟大的苏联数学家安德烈·科尔莫戈罗夫 。 2015年后人还整理出版了他的诗律学论文集 , 笔者上面对《苏联护照》的分析就受惠于其中一篇论文甚多 。 老爷子如果活到现在 , 想必会参与开发俄语AI作诗软件吧 。 当然科尔莫戈罗夫院士并非第一个对诗与数学之关系感兴趣的俄国大数学家 。 另一位大数学家安德烈·马尔科夫就曾在1913年用马尔科夫链检视了普希金《奥涅金》中的两万个字母的元音、辅音交替规律 , 最后证明语言文字中随机的字母序列组合符合马尔科夫链模型 。
POUR MARX


推荐阅读