中国学术出版“走出去” 还需爬坡过坎( 九 )

复旦大学出版社党委书记、董事长严峰认为 , 高水平的原创性学术著作是版权输出的重要前提 , 国家的支持是中国学术“走出去”的有力保障 , 优质的翻译则是人文学术著作成功“走出去”的关键 。 “我们要走出去 , 不是我们想做什么书就做 , 而应考虑到国外读者的实际需求 , 他们想了解中国什么 , 我们要跟他们沟通 , 而不是想当然地去选书翻译;其次就是找什么样的人翻译 , 也是一个很紧要的问题 。 我的体会是要真正懂这个书的人才能译好 。 ”复旦大学出版社总编辑王卫东如是说 。

学术出版“走出去” , 要真正走得远 , 还需要以读者便于、乐于接受的方式 , 需要大众普及层面的考量 。 刘跃进提醒注意中西方交流中的语言问题 , “过去我们的学术著作 , 只谈学术 , 只在学术圈里面做工作 。 不少学者的著作味同嚼蜡 , 只是给自己看 , 别人根本不看 , 最多就是自己的学生看 。 如果学术做到这种地步 , 恐怕生命力也不长 。 把艰深的内容 , 用人们喜闻乐见的文字表达出来 , 这并非易事 。 学者做深很容易 , ‘深入浅出’不容易 , 做一做、写一写就知道了 。 ”


推荐阅读