译不完的《金瓶梅》( 三 )

老先生在汉学界大名鼎鼎 。 1942年 , 东方学家李盖蒂·劳尤什接任布达佩斯罗兰大学东亚系主任 , 设立中文专业 , 陈国便是第一位学生 , 他也是匈牙利教育史上正式学中文的第一人 。

我与陈国老先生相识 , 是在1999年8月的第一个周末 。 应作家克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛先生之邀 , 我们一起前往他家做客 。 拉斯洛是《撒旦探戈》的作者 , 2015年国际布克奖得主 , 我曾陪他游历中国 。 拉斯洛家住在布达佩斯30公里外的一座小山上 。 那天作家亲自驾车 , 但途中意外发生车祸 , 在山路上与一辆突然杀出的小货车相撞 。 陈国吃力地推开被撞扁的车门 , 颤巍巍地下车 , 语调平和地摆摆手:“没事 , 我都好 。 ”他的汉学家夫人范凌思(Ferency Mária)女士则惋惜地看看捧在手里的鲜花细声说:“糟糕 , 花折断了 。 ”当时我由衷地钦佩这一对信步尘嚣、乐天知命的儒雅老人 。

那天我们聊了很多 , 老人向我讲述了当年自己“歪打正着”学中文的趣事 。 他说他本来想学日语 , 因为当时日本是称霸亚洲的强国 。 他清楚地记得 , 他怯生生地走进李盖蒂教授的办公室说:“我想学日语 。 ”“日语?这里没有日语 。 ”教授打量了他一眼 , “你要么学中文 , 要么什么也别学 。 ”陈国当时蒙了 , 没有时间考虑 , 喃喃应道:“中文?那好 , 中文就中文吧 。 ”


推荐阅读