华姐“呵呵”的英文翻译火了!外交部的神翻译还有很多…( 四 )

因为你知道 , 中美经贸磋商一年多来 , 是谁出尔反尔、言而无信、反复无常 , 大家都有目共睹 。 而中方对于经贸磋商的立场始终如一 。

We all know who has been flip-flopping in the trade talks over the past year or so. In contrast, China's position remains consistent.

注:flip-flop作名词是指人字拖 , 作动词指改变立场 , 尤指转持相反观点 , 来一个180度的大转弯 。 一个词即翻译出“出尔反尔、言而无信、反复无常”的意思 , 既简洁有力 , 又生动形象 , 易于理解 。

事实上 , 自己生病 , 却让别人吃药 , 也是没有任何用的 。


推荐阅读