『方言』学术研究 | 从地域文化看武汉方言( 三 )


(9)我运了半天 , 有运过神来 。
“运”若与“泡子”合用 , 可理解为拨弄烟泡 , 享受其味 , 强调动作 , 似乎也有一定道理 。而“韵”在《说文解字》中释为“和也” 。《玉篇》:“声音和曰韵 。”《文心雕龙》:“异音相从谓之和 , 同声相应谓之韵 。”本指和谐悦耳的声音 , 引申为风度、情趣、意蕴等义 。在武汉方言中主要用作动词 , 有反复咀嚼、品味、享受之义 。例如:
(10)吃完了以后 , 几个人都说 , 这种味韵一次就可以了 。(《长江商报》2009年4月11日)
“韵”后面常接名词 , 组合为动宾结构 , 如韵味、韵栅子、韵泡子等 。组合能力较强 , 应用也比较广泛 。从其意义的发展和使用频率来看 , “韵泡子”较之“熨泡子”“运泡子”显然更为合适 。今天武汉话中的“韵泡子”多用来指咀嚼、品味 , 强调品尝、享受的过程 。与动词“韵”的意义相近 。例如:
(11)“韵泡子”吃拐了 , 几个姑娘差点住院 。(《长江商报》2009年4月11日)
例(11)中的“韵泡子”是指品尝美食的意思 , “拐”是“坏”的意思 。“韵”和“泡子”之间还可加数量成分 。例如:
(12)昨天 , 家住东西湖的李小姐就跟几个朋友克一家高级西餐厅 , 韵了一回泡子 , 结果泡子有韵好 , 还把几个人都搞熄了火 。(《长江商报》2009年4月11日)
江湖人好赌 , 老武汉人对麻将牌也情有独钟 。如今武汉仍然有这个习俗 , 逢年过节 , 亲朋好友聚在一起通宵玩麻将牌 。麻将桌上的术语也在武汉方言中完整地留存下来 。麻将有庄家与下家之分 。庄家出牌 , 下家跟叫“抬庄” , 这个词又引申出“捧场”之义 。例如:
(13)朋友 , 抬哈庄吵!
打麻将又分“吃、碰、杠、听、和”五个阶段 。“听”牌指准备和牌 , 武汉人喜欢说“听了头” , 意思是和了好牌 。后来引申为赞美之辞 。例如:
(14)艺术大戏“听了头” 。(荆楚网2007年11月7日)
“抽跳板”这个词非常鲜明地反映了武汉人的江湖劣根性 。“抽跳板”也叫“抽跳” , 有“过河拆桥”的意思 。易中天认为 , “抽跳”一般指两种情况:一是朋友搭好了跳板 , 因为讲义气 , 让你先上 , 当你上去后却把跳板抽走了 , 害得朋友上不来;二是你答应给朋友搭跳板 , 甚至已经搭了 , 但临到朋友准备上时 , 你却把跳板抽走 , 害得朋友希望落空 , 而且想补救也来不及 。(12)“抽跳板”与讲义气、重情谊的江湖形象是完全对立的 。
“码头是打出来的 。”造就了武汉人爱“抖狠”的性格 , 动不动就充“老子” , “弯倒船扯皮” 。“弯倒船扯皮”的意思是把船停着专心专意地扯皮 , 有故意找茬吵嘴打架的意思 。现在的武汉人虽然不再依赖江湖码头 , 但这句口头语仍然挂在武汉人口中 , 意义也得到了进一步的拓展 。例如:
(15)王世益代表接受采访人员采访时 , 开门见山不谈成绩 , 而是自揭伤疤——告别慵懒散 , 先向本地特有的“弯船扯皮”现象开刀 。(《湖北日报》2013年1月24日)
这里的“弯船扯皮”是“弯倒船扯皮”的简称 , 指互相推诿、为政不作为的现象 。“你是吃了扁担横了肠子 。”“不识‘黑’是吧?”“搞烦了老子下你胯子滴!”在武汉方言中 , 这样的“黑话”不胜枚举 , 充分体现了码头文化的特质 。码头文化不仅对武汉人性格的形成有着极大的影响 , 而且也给武汉方言口语留下了抹不去的“江湖”气息 。
二、移民文化给武汉方言带来了开放与融合的文化意蕴
汉口是一个典型的移民城市 。清人范锴在《汉口丛谈》中说:“汉口街道宽平 , 尽铺盘石 , 五方杂处 , 客旅居多 。词云:‘石填街道土填坡 , 八马头临一带河 , 瓦屋竹楼千万户 , 本乡人少异乡多’ 。”(13)叶调元《汉口竹枝词》也记载:“茶庵直上通桥口 , 后市前街屋似鳞 。此地从来无土著 , 九分商贸一分民 。”(14)这个城市里 , 曾经的移民聚落星罗棋布 , 徽州人(新安街)、下江人(花楼街)、江西人(万寿宫)、广东人、福建人、湖南人(永宁巷)、山西人(西关帝庙)、四川人等辐辏于斯 , 贸迁有无 , 定居生活 , 生聚繁衍 。还有省内各州县的商民 , 如黄陂人、孝感人、天门人、黄州人、咸宁人等等 。移民大多集中居住于一地 , 聚族而居 , 形成一个个带有鲜明地域色彩的移民社区 , 新安街、西关帝庙、宝庆码头、黄陂街、天门墩、鄂城墩、王家墩、贺家墩……这些带有地域性与宗族性的地名就是当年移民社区的孑遗 。(15)远在鸦片战争前 , 外地来汉的商人和工匠 , 常以乡谊为纽带 , 建立各种会馆公所 。据《夏口县志·商业志》记载 , 1840年以前 , 汉口商业会馆、公所38个 , 其中本地商人所建2个 , 以行业划分未标明地域的8个 , 其余皆为外地商人组建 。(16)移民和人口流动对汉口文化娱乐业的发展产生了重大而深刻的影响 。明清以降 , 来自全国各地的商人移民将各自的原型文化带入汉口 , 使汉口文化由单一的地域文化逐渐演化为一种多元的城市文化 。各地商人通过自己的商业组织将本地文化传统、生活方式以及一些当地文化娱乐形式(如地方戏曲等)带入汉口城市 。(17)不同区域的文化在同一个城市相互接触、碰撞、交融 , 进而形成了开放和融合的文化氛围 , 武汉方言正是在这样的氛围中形成、发展和成长 。


推荐阅读