#心理学网#心理短片丨真正厉害的人,都戒掉了玻璃心( 二 )


Nothing. How is it that we spend more time taking care of our teeth than we do our minds?
完全没有 。 为什么我们花在牙齿的时间比花在精神的时间上还多呢?
Why is it that our physical health is so much more important to us than our psychological health?
为什么我们那么重视身体健康远远多于心理健康呢?
We sustain psychological injuries even more often than we do physical ones, injuries like failure or rejection or loneliness.
我们承受心理上的伤害比身体上的多得多 , 例如失败 , 被拒绝 , 孤独 。
And they can also get worse if we ignore them, and they can impact our lives in dramatic ways.
如果我们忽视它们 , 情况也会恶化 , 它们同样会给我们的生活带来重大的影响 。
And yet, even though there are scientifically proven techniques we could use to treat these kinds of psychological injuries, we don t.
然而 , 虽然有科学证实的疗法来帮助我们治疗这些心理上的伤害 ,我们却不采取行动 。
It doesn t even occur to us that we should. "Oh, you re feeling depressed?
我们甚至都没意识到我们应该采取行动 。 “哦 , 你感到抑郁么?
Just shake it off; it s all in your head." Can you imagine saying that to somebody with a broken leg:
别去想了 , 都在你脑袋里 。 ”你能想象对一个骨折了的人说这样的话吗?
"Oh, just walk it off; it s all in your leg."It is time we closed the gap between our physical and our psychological health.
“哦 , 走走就好了 , 都在你腿上 。 ”我们应该消除这种对身体和精神健康的区别对待 。
It s time we made them more equal, more like twins.
应该把两者对等起来 , 像双胞胎一样 。
Speaking of which, my brother is also a psychologist. So he s not a real doctor, either.
说起双胞胎 , 我哥哥也是个心理医生 。 所以他也不是真正的医生 。
We didn t study together, though.
我们不是在一起上的学 。
In fact, the hardest thing I ve ever done in my life is move across the Atlantic to New York City to get my doctorate in psychology.
事实上 , 我这辈子经历过的最困难的事就是跨过大西洋搬到纽约来读心理学的博士学位 。
We were apart then for the first time in our lives, and the separation was brutal for both of us.
那是我们俩第一次分隔两地 , 这个分离对我俩来说都很残酷 。
But while he remained among family and friends, I was alone in a new country.
当他和家人朋友一起时 , 我却孤单的在一个新的国度 。
We missed each other terribly, but international phone calls were really expensive then, and we could only afford to speak for five minutes a week.
我们都非常想念对方 , 但那时候国际长途都很贵 , 我们一周只打的起五分钟的电话 。
When our birthday rolled around, it was the first we wouldn t be spending together. We decided to splurge, and that week, we would talk for 10 minutes.
当我们生日快到了的时候 , 那是我们第一个没在一起过的生日 。 我们决定奢侈一把 , 在那个星期聊上十分钟 。
I spent the morning pacing around my room, waiting for him to call -- and waiting ... and waiting.
我那天早上在房间里踱来踱去 , 等着我哥哥给我打过来-我等啊等啊 ,
But the phone didn t ring. Given the time difference, I assumed, "OK, he s out with friends, he ll call later."


推荐阅读