『宣明使』《中庸》全文及译文( 二 )


【原文】子曰:“中庸其至矣乎!民鲜能久矣 。 ”
【译文】孔子说:“中庸大概是最高的德行了吧!大家缺乏它已经很久了!”
【原文】子曰:“道之不行也 , 我知之矣 , 知者过之 , 愚者不及也 。 道之不明也 , 我知之矣:贤者过之 , 不肖者不及也 。 人莫不饮食也 , 鲜能知味也 。 ”
【译文】孔子说:“我知道了 , 中庸之道不能实行的原因;聪明的人自以为是 , 认识过了头;愚蠢的人智力不及 , 不能理解它 。 我知道了 , 中庸之道不能弘扬的原因;贤能的人做得太过分;不贤的人根本做不到 。 就像人们每天都要吃喝 , 但却很少有人能够真正品尝滋味 。 ”
【原文】子曰:“道其不行矣夫 。 ”
【译文】孔子说:“中庸的道理恐怕很难在世上实行啊!”
【原文】子曰:“舜其大知也与!舜好问而好察迩言 , 隐恶而扬善 , 执其两端 , 用其中于民 。 其斯以为舜乎!”
【译文】孔子说:“舜可真是具有大智慧的人啊!他喜欢向人问问题 , 又善于分析别人浅近话语里的含义 。 隐藏人家的坏处 , 宣扬人家的好处 。 过与不及两端的意见他都掌握 , 采纳适中的用于老百姓 。 这就是舜之所以为舜的地方吧!”
【原文】子曰:“人皆曰予知 , 驱而纳诸罟擭陷阱之中 , 而莫之知辟也 。 人皆曰予知 , 择乎中庸 , 而不能期月守也 。 ”
【译文】孔子说:“人人都说自己聪明 , 可是被驱赶到罗网陷阱中去却不知躲避 。 人人都说自己聪明 , 可是选择了中庸之道却连一个月时间也不能坚持 。 ”
【原文】子曰:“回之为人也 , 择乎中庸 , 得一善 , 则拳拳服膺而弗失之矣 。 ”子曰:“天下国家可均也 , 爵禄可辞也 , 白刃可蹈也 , 中庸不可能也 。 ”
【译文】孔子说:“颜回就是这样一个人 , 他选择了中庸之道 , 得到了它的好处 , 就牢牢地把它放在心上 , 再也不让它失去 。 ”孔子说:“天下国家可以治理 , 官爵俸禄可以放弃 , 雪白的刀刃可以践踏而过 , 中庸却不容易做到 。 ”
【原文】子路问强 。 子曰:“南方之强与?北方之强与?抑而强与?宽柔以教 , 不报无道 , 南方之强也 , 君子居之 。 衽金革 , 死而不厌 , 北方之强也 , 而强者居之 。 故君子和而不流 , 强哉矫!中立而不倚 , 强哉矫!国有道 , 不变塞焉 , 强哉矫!国无道 , 至死不变 , 强哉矫!”
【译文】子路问什么是强 。 孔子说:“南方的强呢?北方的强呢?还是你认为的强呢?用宽容柔和的精神去教育人 , 人家对我蛮横无礼也不报复 , 这是南方的强 , 品德高尚的人具有这种强 。 用兵器甲盾当枕席 , 死而后已 , 这是北方的强 , 勇武好斗的人就具有这种强 。 所以 , 品德高尚的人和顺而不随波逐流 , 这才是真强啊!保持中立而不偏不倚 , 这才是真强啊!国家政治清平时不改变志向 , 这才是真强啊!国家政治黑暗时坚持操守 , 宁死不变 , 这才是真强啊!”
【原文】子曰:“素隐行怪 , 后世有述焉 , 吾弗为之矣 。 君子遵道而行 , 半涂而废 , 吾弗能已矣 。 君子依乎中庸 , 遁世不见知而不悔 , 唯圣者能之 。 ”
【译文】孔子说:“专找歪理 , 做些怪诞的事情来欺世盗名 , 后世也许会有人来记述他 , 为他立传 , 但我是绝不会这样做的 。 有些品德不错的人按照中庸之道去做 , 但是半途而废 , 不能坚持下去 , 而我是绝不会停止的 。 真正的君子遵循中庸之道 , 即使隐遁山林、一生默默无闻 , 不被人知道也不后悔 , 这只有圣人才能做得到 。 ”
【原文】君子之道费而隐 。 夫妇之愚 , 可以与知焉 , 及其至也 , 虽圣人亦有所不知焉 。 夫妇之不肖 , 可以能行焉 , 及其至也 , 虽圣人亦有所不能焉 。 天地之大也 , 人犹有所憾 。 故君子语大 , 天下莫能载焉;语小 , 天下莫能破焉 。 《诗》云:“鸢飞戾天 , 鱼跃于渊 。 ”言其上下察也 。 君子之道 , 造端乎夫妇 , 及其至也 , 察乎天地 。


推荐阅读