群学书院|《译林》的命运:一出生就差点死去( 二 )
今天再回过头去读一读这本泛黄的杂志 , 你仿佛会有一种“穿越感” , 而这种“穿越感”也正是它如此畅销的原因所在——这哪里是一份四十一年前“文革”刚刚结束时的杂志?即使放到21世纪的今天 , 选题的眼光 , 也毫不“落伍” 。
本文插图
本文插图
△
上:《十二公民》(2015)剧照
下:《十二怒汉》(1957)剧照
比如 , 早几年我们都看过何冰、韩童生主演的电影《十二公民》 , 一时引发热议 , 却少有人知这部电影是翻拍1957年米高梅公司的电影《十二怒汉》(12 Angry Men) 。 而《译林》创刊号上就全文刊登了《十二怒汉》的剧本——要知道 , 那个时候连“四人帮”还没有被公审 , 绝大部分中国人对西方的陪审员制度及其背后的司法精神 , 一无所知 , 这部剧本的发表 , 堪称“石破天惊” 。
本文插图
△
《译林》创刊号刊登的《十二怒汉》剧本
再比如 , 冯汉津对加缪(当时译作“卡缪”)及其“荒诞文学”的介绍 , 袁可嘉对“意识流”的介绍 , 董衡巽对“迷惘的一代”的介绍 , 刘象愚对“表现主义”的介绍 , 张子清对“黑色幽默”的介绍 , 奇青对“愤怒的青年”的介绍 , 还有对当年的《纽约客》 , 当年纽约林肯中心的音乐、舞蹈、戏剧大会演 , 当年日本直木奖等等的介绍 , 毫不夸张的说 , 《译林》创刊号 , 基本和当时的世界文学实现了“同频共振” 。
更重要的是 , 《译林》创刊号的以差不多一半的篇幅 , 全文刊登了阿加莎 · 克里斯蒂的小说《尼罗河上的惨案》——不久前 , 全国影院上映了约翰 · 古勒米执导、彼德 · 乌斯蒂诺夫主演的《尼罗河上的惨案》 , 这大概是“文革”后第一部全国公映的通俗题材的译制片 , 引起轰动 。 《译林》顺应时势 , 及时推出“阿婆”小说全译本 , 它的畅销 , 也正在清理之中了 。
本文插图
△
《译林》创刊号刊登的《尼罗河上的惨案》
沉浸在首战告捷中喜悦中的李景端和《译林》同仁不会想到 , 几个月后 , 一场风暴即将扑面而来 。
03
1980年4月 , 北京方面传来令人大吃一惊的消息 , 据说胡乔木同志在一次讲话中 , 点名批评了《译林》 。 很快 , “据说”有了实锤 , 江苏省委和浙江省委同时接到胡乔木批转来的一封信 , 信是时任中国社科院外国文学研究所所长冯至先生写给胡乔木的 , 主旨思想是 , 对江苏出版《尼罗河上的惨案》和浙江出版《飘》提出极严厉的批评 。 冯至先生在信中写道:
目前有关翻译出版外国文学作品的某些情况 , 觉得与左联革命传统距离太远了 。 近年来有个别出版社有片面追求利润的倾向 , 当前我国印刷和纸张都很紧张 , 他们却翻译出版了些不是我们所需要的作品 。 如江苏人民出版社出版的“外国文学丛刊”《译林》1979年第一期 , 用将及全刊一半的篇幅登载了英国侦探小说女作家克里斯蒂的《尼罗诃上的惨案》 , 浙江人民出版社出版了同一作家的《东方快车上的谋杀案》 , 这些书刊被一部分读者争相购阅 , 广为“流传” , 印数达到数十万册以上 。
侦探小说中也有优秀的、启人深思的作品 。 但是大多数都没有什么教育意义、有时还能造成坏的影响 , 根本谈不上对于发展和繁荣社会主义文学、培养社会主义新人有任何好处 。 克里斯蒂在本世纪二十年代已开始写作 , 三十年代已大量生产 , 我见闻有限 , 过去却很少听人提到过她 , 为什么现在忽然这样“时兴”?从这点看来 , 我们读书界的思想境界和趣味 , 真使人有“倒退”之感 。
推荐阅读
- 砚田书院|【砚外之艺】 舞者的线条太美了,这正是磨练的答案
- 雁城美摄|最新航拍:衡阳石鼓书院蒸湘合流处,惊现“一半清水一半黄”奇景
- 群学书院|“了解中国,还是要扎根中国本土”
- 普贤书院|普贤上师言教法语! ( 之 260)
- 游遍天涯|盛夏去温州永嘉书院,避暑纳凉赏花,网友:在这里我可以玩很久!
- 海月禅林书院|原创漫画 || 雨后的故事
- |位于上海中心大厦52楼的朵云书院
- 群学书院|人生最大的错觉,就是总以为来日方长
- 译林出版社|迷惘、反叛、哀愁,少年的心思你还记得吗?
- 泉州|泉州这家开在「爷爷家」的书院,早该被发现了
