《诗人文摘》|露易丝·格丽克诗选‖《诗人文摘》


北京联盟_本文原题:露易丝·格丽克诗选‖《诗人文摘》
《诗人文摘》|露易丝·格丽克诗选‖《诗人文摘》
本文插图

露易丝·格丽克(Louise Glück) , 美国当代女诗人 , 2003-2004年美国桂冠诗人 。 1943年生于美国纽约一个匈牙利裔犹太人家庭 。 17岁因厌食症辍学 , 开始为期七年的心理分析治疗 , 随后在哥伦比亚大学诗歌小组学习 。 1975年开始在多所大学讲授诗歌创作 。 1968年出版处女诗集《头生子》 , 至今著有十余本诗集和一本诗随笔集 。 曾获普利策奖、全国书评界奖、美国诗人学院华莱士·斯蒂文斯奖、波林根奖等各种诗歌奖项 。 现居麻省剑桥 , 任教于耶鲁大学 。 2012年11月出版诗合集《诗1962-2012》 。 从《阿勒山》和《野鸢尾》开始 , 格丽克成了“必读的诗人” 。
2020年获诺贝尔文学奖 。
露易丝·格丽克诗选
柳向阳译
◎繁花盛开的李树
春天 , 从繁花盛开的李树黑枝条上
画眉鸟发出它例行的
存活的消息 。 这般幸福从何而来
如邻家女儿随意哼唱
却恰恰入调?整个下午她坐在
李树的半荫里 , 当和风
以花朵漫浸她无瑕的膝 , 微绿的白
和洁白 , 不留标记 , 不像
那果实 , 将在夏天的烈风里
刻上松散的暗斑 。
◎神话片断
当那位固执的神祇
带着他的礼物向我追来
我的恐惧鼓励了他
所以他跑得更快
穿过湿草地 , 一如既往 ,
赞美我 。 我看到赞美中的
捕获;冒着他的琴声 ,
我祈求大海里的父亲
救救我 。 当
那位神祇到达时 , 我已经消失 ,
永远地变成了一棵树 。 读者啊 ,
同情阿波罗吧:在水边 ,
我逃脱了他 , 我呼唤了
我那看不见的父亲——由于
我在那位神祇的双臂中变得僵硬 ,
关于他那无处不在的爱
我的父亲不曾
从水中流露任何表示 。 *
[译注*这首诗讲的是太阳神阿波罗追求河神珀纽斯之女达佛涅的故事 , 结果是珀纽斯将女儿变成了一棵月桂树 , 阿波罗则发誓将她当作王冠戴在头上 , 装饰他的竖琴和箭袋 , 允诺她四季常青……海子的《十四行:王冠》前两节所写即是阿波罗的誓言部分 。 ]
◎不可信的说话者
不要听我说;我的心已碎 。
我看什么都不客观 。
我了解自己;我已经学会像精神病医生那样倾听 。
当我说得激情四溢 ,
那是我最不可信的时候 。
真的很伤心:我一生都因为我的智慧 ,
我的语言能力 , 洞察力而受赞扬 。
最终 , 它们都被浪费——
我从没有看见自己 ,
站在正面台阶上 , 牵着妹妹的手 。
这就是为什么我无法解释
她手臂上、靠袖口处的擦伤 。
在我自己头脑中 , 我是无形的:这就是为什么我是危险的 。
人们喜欢我这样看起来无私的人 ,
我们是跛子 , 说谎者;
我们属于 , 为了真实
应该被剔除的人 。
当我安静 , 那才是真实显现之时 。
一片晴空 , 云朵像白色织物 。
下面 , 一座灰色房屋 , 杜鹃花
红色 , 亮粉色 。
如果你想知道真实 , 你必须禁止自己
接近那个大女儿 , 把她遮起来:
当一个生命被如此伤害 ,
在它最深的运转中 ,
所有功能都被改变 。
这就是我为什么不可相信 。
因为心的创伤
也是头脑的创伤 。
◎责备
你已背叛了我 , 爱洛斯 。
你已经给我送来了
我的真爱 。
在一处高山上 , 你制造了
他清晰的凝视;
我的心没有


推荐阅读