译文:到了事先约定好的日子,进入太原城。三人果然又相见了。格外高兴,一同前去拜见刘文静。对刘文静谎称道:“有个善相面的人想见李世民,请你把他请过来。”刘文静平素就觉得李世民非同常人,一旦听说有客人善相面,就立即派人把李世民迎来。使者回时,李世民也到了,服装不整,披着裘衣而来,神采飞扬,仪态与常人不同。
虬髯客默不作声,坐在末位,看见李世民就死了心,饮酒饮了数杯,招李靖过来对他说:“是真命天子!”李靖把这话告诉刘文静,刘文静更高兴了,很是得意洋洋,更自命不凡了。

文章插图
第十一章节:既出,而虬髯曰:“吾得十八九矣。然须道兄见之。李郎宜与一妹复入京。某日午时,访我于马行东酒楼,楼下有此驴及瘦驴,即我与道兄俱在其上矣。到即登焉。”又别而去,公与张氏复应之。译文:从刘文静家出来之后,虬髯客说:“我学道多年,得道十之八九了,但必须道长兄见他,给他相面,李郎你应该和贤妹再入太原。某日的午时,到马行东酒楼下找我。下面有这头驴和一瘦驴,就是我和道兄都在楼上了。到了就上楼。”说完又告别离去。李靖和张氏又答应下来。

文章插图
第十二章节:及期访焉,宛见(33)二乘。揽(34)衣登楼,虬髯与一道士方对饮,见公惊喜,召坐围饮,十数巡,曰:“楼下柜中,有钱十万。择一深隐处安一妹。某日复会于汾阳桥。”如期至,即道士与虬髯已到矣。俱谒(35)文静。时方弈棋,揖而话心焉。文静飞书迎文皇看棋。道士对弈,虬髯与公傍待焉。(33)宛见:很清楚地看见。
(34)揽: 拉,提。
(35)谒(yè): 拜见。
译文:到了事先约定好的日子去马行东酒楼寻访虬髯客,清楚地看见楼下拴着两头坐骑。于是李靖拉起衣襟登上楼,就看见虬髯客与一道士正在对饮,虬髯客见到李靖到来,很是惊喜,招呼坐下,围坐在一起饮酒。酒斟过十多遍,虬髯客说:“楼下的柜中有钱十万。选一隐秘处把贤妹留下。某日再到汾阳桥会我。”
李靖在约定的日子到了汾阳桥,道士和虬髯客已经到了。一同去拜见刘文静,刘文静当时正在下棋。彼此作揖之后就谈心了。刘文静赶紧写信派人请李世民来看棋。道士和刘文静下棋,虬髯客和李靖在一旁陪着。

文章插图
第十三章节:俄而(36)文皇到来,精采惊人,长揖而坐。神气清朗,满坐风生,顾盼炜如(37)也。道士一见惨然,下棋子曰:“此局全输矣!于此失却局哉!救无路矣!复奚(38)言!”罢弈而请去。既出,谓虬髯曰:“此世界非公世界。他方可也。勉之,勿以为念。”(36)俄而:不一会儿。
(37)顾盼炜(wěi)如:左顾右盼,修眉俊眼。炜,光明的样子,指目光炯炯有神。文中形容李世民仪表不凡。
(38)奚(xī): 文言代词,表示疑问,相当于何。
译文:不一会儿,李世民到来。神采惊人,作了个长揖坐下。神清气爽满坐气氛顿时活跃,眼睛炯炯有神。道士一见李世民便十分伤心,下了一棋子说:“这局全榆了!在此失掉全局了!无路可救!还有什么好说的呢!”停止了下棋,请求离去。
走出酒楼,道士对虬髯客说:“这个世界不是属于你的世界,别的地方可以。勉力为之吧;不要把这放在心上。”

文章插图
第十四章节:因共入京。虬髯曰:“计李郎之程,某日方到。到之明日,可与一妹同诣某坊曲小宅相访。李郎相从一妹,悬然如磬(39)。欲令新妇祗(40)谒,兼议从容,无前却也。”言毕,吁嘘而去。(39)悬然如磐: 磐是古代用石或者玉经过打磨而制成的一种乐器,形状像木工用的曲尺,悬在很横木上,击打可以发声。形容屋子一无所有,四周空荡,家徒四壁,只有屋梁像悬磐一样。有成语“室如悬磐”。
推荐阅读
- 封神演义,一家七口被姜子牙封神,并非李靖一家,他们是谁呢
- 李靖为什么可以肉身成圣?因为他背后有高人
- 封神中,李靖何德何能,居然也能肉身成圣
- 李靖只是普通大将,在《隋唐演义》中为何成了神?看看他老婆是谁
- 托塔李天王和唐朝李靖是同一个人吗?托塔李天王原型是谁?
- 隋唐|李靖与红拂女感人爱情,竟是红拂女主动表白的!
- 木吒|李靖大儿子叫金吒,二儿子叫木吒,为啥小儿子不叫水吒,叫哪吒?
- 李渊|李白和李靖, 到底是什么关系? 除了都姓李, 还有一段恩情!
- 刘陈|李姓家族上联:“李耳,李靖,李世民”,张王刘陈四大家族回应!
- 李靖|托塔天王李靖的塔里面有什么为什么要一直托着塔!
