打开越南互联网,我觉得自己是个假中国人( 三 )


知识储备丰富、冲浪水平优异的越南网友 , 甚至可以精准理解“剩女”“渣男”“绿茶婊”这些中文词汇 , 越南抖音用户也喜欢《学猫叫》 , 或者玩瞬间“变脸” 。 我国互联网土特产——表情包——他们也应用得恰如其分 , 文化壁垒什么的 , 不存在吧?
甚至中国人在越南抖音上说一句“我爱越南文化 / 美食 / 姑娘” , 也会蜂拥而至一堆越南迷妹 , 和国内的网红外国人如出一辙 。 中文互联网的段子 , 越南互联网大概率也要去追随 。 但如果碰上涉及政治的内容 , 也不乏这样的评论:“某国政府邪恶 , 但人民是无辜的”“我非常喜欢某国文化 , 但不喜欢某国政府”……诸如此类 , 和中国网友评论别国的态度如出一辙 , 他们羡慕的、吐槽的、向往的、鄙夷的……竟会让人有感同身受的错觉 。 二越南媒体关注中国的一切 , 从政治、社会历史、经济、养生健康等都有报道 。 越南的影视剧领域 , 几乎可以称为“内地娱乐圈越南分圈” 。 由于越南影视行业不甚发达 , 每年出品的本土电视剧数量有限 , 观看海外剧几乎是所有越南观众的日常 。 陪伴我们长大的金庸剧、琼瑶剧、名著剧 , 也是越南同龄人的童年回忆 。 上世纪 90 年代起 , 《西游记》、《红楼梦》、《水浒传》、《三国演义》、《还珠格格》、《渴望》、《宰相刘罗锅》等一批剧集登陆越南 , 中国电视剧便在越南观众心中埋下了种子 , 一些深刻的反映社会现实的电视剧 , 例如《警察局长》播出时 , 也受到了越南公务员的喜爱 。 当年万人空巷的火爆场面在越南也同步上演 , 连越南副总理阮功丹都说:“只要哪天晚上播放中国电视剧 , 政府机关便很难再召开会议 , 即使是高级干部 , 也都希望按时回家 , 为的是不耽误观看 。 ”为了讨观众欢心 , 越南中央电视台和河内电视台一度互抢收视率 , 越南中央电视台头一天晚上播放了《宰相刘罗锅》 , 河内电视台在第二天早上还要播放 , 由于每集要到 8 点 15 分才能播完 , 以至于不少人都会上班迟到 。 随着电视剧的大爆 , 也带火了越南的地下盗版市场(多么亲切的回忆) , 但关键是 , 劣质盗版碟匹配的都是粗制滥造的“通译”版配音 , 观看体验十分糟糕 。 
所谓“通译”就是没有越南语字幕 , 原音播放几秒后配上越南语旁白 , 粗糙到连角色区分都没有 , 旁白一个人分饰小燕子、五阿哥、皇阿玛和容嬷嬷等所有角色 。 在情节转折的关键 , 旁白还会开启评论解说功能 , 喋喋不休地帮助观众理解剧情 。 因为越南早年引进的中国电视剧大多都是这样处理 , 所以实质上 , 那些让越南观众魂牵梦萦、津津乐道的童年回忆 , 一张嘴都是同一个声音 , 魅力大打折扣 , 就这 , 大家也都习惯了 。 直到今天 , Youtube 上随手拎出一个国产电视剧怀旧视频 , 在越南也有 200 万的点击量 。 
下面那些含着热泪的评论 , 是许多 90 后内心共同的咆哮 , 这大概就是作品与时代共同造就的魅力:
这是童年的记忆啊 , 是心中扎根深藏难忘的感情!当年我多想要一个小燕子的头饰却无法说出口啊!这些画面会一路陪着我长大!我这辈子都爱还珠格格!我爱我的童年!西游记真是永恒的经典 , 从童年一直到现在都很喜欢 , 孙悟空已经成为了童年记忆的一部分 , 每一次都是在这一幕看哭的 , 一个失去自由的英雄 。 1986 年的西游记真是一部经典之作 , 是其他版本无法替代的 , 这一版已经成为每一个观众的回忆了 。 当时赵薇在越南有多火 , 韩三平曾经给黄建新讲过一个故事:“2001 年中国有个很高级别的电影代表团到越南访问 , 赵薇是越南总理特邀代表之一 。 结果到了越南 , 副总理、部长都在机场捧着鲜花接机 , 先跟赵薇合影 , 把官员们放在旁边 , 冷落了很久才过来 。 ”
推荐阅读
- 互联网反垄断,这事干得好!
- 越南修改《居住法》,正式废除施行56年的户口簿
- 征求意见稿|互联网直播营销管理规定公开征求意见
- 如果中国搞出物质互联网,能否超越欧美日?
- 聊聊越南的新版《居住法》
- 印度经济或倒退25年,越南经济或倒退20年
- 探旅|在超市没付款,就打开饮料喝是不是盗窃?
- 正式确定,越南户籍改革的重大一步
- 越媒:中国资本大量涌入越南,超过日本和韩国
- 互联网大厂的厕所难题
