范式守信文言文翻译古诗文网__守信古代文言文翻译( 四 )



    Q2:范式守信文言文原文及翻译
    重诺言,守信用,是做人的美德 。在古时候有不少重诺言守信用的文章,以下是我为您整理的范式守信文言文原文及翻译相关资料,欢迎阅读!
    原文
    范式字巨卿,少游学于太学①,与汝南②张劭(shào)为友 。劭字元伯 。二人并告③归乡里 。式谓元伯曰:“后二年当还,将过④尊亲 。”乃共克⑤期日 。后期方至,元伯具以白⑥母,请设馔⑦以候之 。母曰:“二年之别,千里结言,尔何敢信之诚也?”对曰:“巨卿信士,必不违约 。”母曰:“若然,当为尔酿酒 。”至其日,巨卿果到,升堂⑧拜饮,尽欢而别 。
    【注释】
    ①太学:京城最高学府 。
    ②汝南:古地名,今河南境内 。
    ③告:告假 。
    ④过:拜访 。
    ⑤克:约定 。
    ⑥白:告诉 。
    ⑦馔(zhuàn):饭食 。
    ⑧升堂:登上大厅 。
    翻译
    范式字巨卿,少年时在太学游学,与汝南的张劭成为好友 。张劭字元伯 。二人一起告假回乡里 。范式对元伯说:“我之后二年应当回太学读书,将拜访你的父母 。”于是共同约定日期,后来约定的日期将要到,元伯把这件事详细地告诉给母亲,请母亲安排饭食来等候他 。母亲说:“离别了二年,千里之外定下的约定,你凭什么相信他的诚意呢?”元伯说:“巨卿是守信的`人,一定不会违约的 。”母亲说:“如果这样,应该为你酿酒 。”到了那个日子,巨卿果然到了,登上大厅拜访喝酒,十分尽兴地告别 。
    出处
    《后汉书》全书主要记述了上起东汉的汉光武帝建武元年(公元25年),下至汉献帝建安二十五年(公元220年),共195年的史事 。

    Q3:《辨白檀树》文言文翻译是什么?
    《辨白檀树》译文:剑门左边的峭岩之间,有一棵大树,生长在石缝中,好几围粗,枝干纯白色 。人们都传说这是一棵白檀树 。树下常常有一条大毒蛇,蟠踞在那里守护着,村民不敢去采伐它 。又说西岩壁的半腰处,有志公和尚的影像 。路人从这里走过的时候,都要朝西方擎起双手顶礼膜拜,就像亲眼见到了如来一样 。
    王仁裕于癸未年进入蜀地 。他走到那岩下时,尤其注意地观察了一番,来判断向来的传说是否属实 。这时候正赶上天气晴朗,溪谷青翠,就像用水洗过的样子 。于是他就勒住马辔久久观望 。那白檀,原来竟是一棵白栝树!道路被夹在溪谷中,这类情形特别多,哪有什么毒蛇盘绕香檀树的事!
    他又向西看那志公和尚的影像 。在岩间有圆柏一棵,那就是志公戴着竹笠的头;两边有上下走向的石缝,画出了志公的身形;斜向的石缝,就是袈裟上的花纹了;那上面有斑斑驳驳的苔藓,就勾勒描画出山水图案来 。这才审定,那树不是白檀树,那影也不是志公的留影 。弄明白了,才知道人们的误传没有边际呢!
    扩展资料
    《辨白檀树》作者:王仁裕身于唐末的大分裂时代 。公元905年的秦州,处于攻杀凤翔节度使李昌符、自己做了节度使并且自封为“陇西郡王”、“歧王”的李茂贞的天地,这时王仁裕二十六岁,为李茂贞属下秦州节度使李继祟幕僚——秦州节度判官 。
    也是从这个时候开始,他走上了在前蜀、后唐、后晋、后汉为官,官及翰林学士、户部尚书、兵部尚书、太子少保的仕宦生涯,同时也开始了他勤勉治学、赋诗作文的创作历程,“有诗万余首,勒成百卷” 。

    Q4:范式传文言文的意思
    1. 《后汉书,范式传》讲的是什么,文言文就算了
    俟范升字辩卿,代郡人也.少孤,依外家居.九岁通《论语》、《孝经》,及长,习《梁丘易》、《老子》,教授后生.主
    频发王莽大司空王邑辟升为议曹史.时莽频发兵役,征赋繁兴,升乃奏记邑曰:“升闻子以人不间于其父母为孝,臣以下不非其君上为忠.今众人咸称朝圣,皆曰公明.盖明者无不见,圣者无不闻.今天下之事,昭昭于日月,震震于雷霆,而朝云不见,公云不闻,则元元焉所呼天?公以为是而不言,则过小矣;知而从令,则过大矣.二者于公无可以免,宜乎天下归怨于公矣.朝以远者不服为至念,升以近者不悦为重忧.今动与时戾,事与道反,驰鹜覆车之辙,探汤败事之后,后出益可怪,晚发愈可惧耳.方春岁首,而动发远役,藜藿不充,田荒不耕,谷价腾跃,斛至数千,吏人陷于汤火之中,非国家之人也.如此,则胡、貊守关,青、徐之寇在于帷帐矣.升有一言,可以解天下倒县,免元元之急,不可书传,愿蒙引见,极陈所怀.”邑虽然其言,而竟不用.升称病乞身,邑不听,令乘传使上党.升遂与汉兵会,因留不还.斋


    推荐阅读