高山杉︱石滨纯太郎论文旧译二种——兼说王静如佚文( 九 )
其文有正楷易识者 , 有行草难读者;大致仍不多殊后世 。 西域所出唯于阗字最与藏字合 , 因有人翻撼藏字输从天竺之旧案 。 劳弗尔讥为病中土耳其斯坦热(《东洋学报》八卷 , 大谷胜真介绍其说) , Vidyabhushana亦未以为然 。 察其议论所由起:i母有左右相反两写法;缀字则唇音每转颚音 , 写梵字音而亦然 , 知不仅古体之异;又向以古体必添da.drag而今体省者 , 亦未尽然;有气音与无气音 , 或交互并见;语首轻音者或变语根亦为清音;语首有今之所无 , 亦有今存而古省者;连文常自左而右 , 而有单字上下相叠者;字间或不仅一点而二点者 。 由此诸端 , 推藏字起源 , 可更上溯百年 。 然而劳弗尔诸人辩而斥之;要未可遽据写本轻断也 。
藏字之本 , 所写不必藏文 。 Thomas见有未知之语二种 , 疑其一为Nam语(原文见JRAS′26);Francke亦举一种(原文见SPAW′27) 。 写梵音者 , 有真言或陀罗尼 。 写汉音者 , 有《金刚经》《阿弥陀经》 。 其《阿弥陀经》有跋 , 记同写诸经中 , 见《八阳经》《观音经》《多心经》《大佛□□》《陀罗尼集》诸名 。 又有题《大乘中宗见解》者 , 以别有一汉字本 , 用藏字旁注汉音 , 遂得解读;宫本正尊与Thomas联名刊出之(宫本氏有专文见《宗教研究》 , 《大公报·文学副刊》曾为介绍) 。 尚有《千字文》之类 , 或藏字注音 , 或汉藏对译 。 注音者 , 马斯伯乐与羽田(亨)氏正研究;对译者 , 伯希和已利用之;财津爱象氏 , 方据此类材料考求支那音韵史 。 更有未刊之藏字写突厥文之本在德国 , 似八世纪物 , 凡九纸 。 法国亦有藏字突厥文之佛教论疏 , 德国又有藏文突厥文对译之本;皆极可宝贵 。 Francke尝专论书题汉字之旁注藏字 , 则罗氏所刊《文选》(《鸣沙石室古籍丛残》唐永隆写本)末尾藏字mun.svan亦即《文选》二字无疑矣 。
关乎史地 , Hackin刊有《十世纪之梵藏汇典》(Formulairesanscrit-tibetainduXesiècle,1924)一书 , 前半似名汇 , 后半可称西藏史要 。 Thomas亦广览藏本 , 搜得(1)Haza(2)Sa-cu(3)Nob(4)Khotan诸名 , 大为史地之考证;所引有一卷子 , 存二百五十四行 , 记藏事:当文昌公主之崩及金成公主出嫁至于逝世 , 其间七十六年 , 连载无间断;洵藏史中大典也 。 卷子在英 , 而法国有其更前之一段 , Bacot方为考读 。 Thomas又考一卷子 , 所言乃一入竺支那僧之事 。 若能考得此僧之名 , 不亦盛欤!
推荐阅读
- ppap|《PPAP》PIKO太郎确诊新冠,出名后娶“电臀女神”
- 尤里|假面骑士剧场版,尤里换发型,伦太郎走光,还被索菲亚看光?
- |《王牌部队》把军旅剧拉回到中越战争,还记得《高山下的花环》吗
- jojo|JOJO:徐伦的母亲——承太郎的前妻
- 异域|cos:二次元cos大赏洋葱头阿夸@绮太郎
- 白金|石之海:承太郎为救徐伦惨遭白蛇算计,白金之星被夺,成为植物人
- 这! 就是街舞|《这!就是街舞》第四季:高山流水遇知音,马师这水平实在太高了
- 琅琊榜|36年后再看《高山下的花环》,我终于明白了什么叫战争片的巅峰
- 日版“萧敬腾”?日本防卫相河野太郎因自称“雨男”而道歉
- 高山滑雪世界杯延庆站官网正式上线
