THU生活英语慕课|名著精读|《野性的呼唤》第一章( 十 )


blow(生义:打击;猛击)
coat(生义:动物皮毛)
describe(生义:做出…动作;画出...形状)
pound(生义:反复击打)
fashion(生义:方式)
develop【生义:培养(感情);(疾病)侵袭;开始影响】
sing(生义:发出嗖嗖声)
recover(生义:追回赃物)
Sound(生义:水域;海峡 , 海湾)
THU生活英语慕课|名著精读|《野性的呼唤》第一章
本文插图

同义替换
定居:reside, dwell, inhabit, lodge, settle
趾高气扬地走:stalk , stride
傲慢地、专横地:imperiously , arrogantly, arbitrarily
被精心护理的、被娇惯的:pampered , spoiled, coddled
子孙、后代:progeny , descendent, offspring
散步、漫步:stroll , ramble ,roam
徒劳的:futile , unavailing
衰退、减弱:ebbed , decline, fail, decay , recede, fade
雄辩的、表达生动的:eloquent , articulate, expansive
咕哝、嘟囔:grumble , grunt
即将发生的:impending , imminent, upcoming, pending, at hand, in store
灾难、灾祸:calamity , disaster, catastrophe, suffering
凶恶的、凶残的:savage , cruel, brutal, atrocious, ferocious
各种各样:an assortment of , a variety of, various, all sorts of , a fund of , a score of , a legion of
报复、反击:retaliated, take vengeance on, revenge, make reprisals
颤抖、颤动: quiver , tremble, quake, vibrate
嘲笑、讽刺、奚落:taunt , tease, jeer at
盛怒:outrage , wrath, rage, fury
蹒跚:stagger , totter, hobble
和蔼的、友善的:genial , friendly, cordial, amiable
激怒:bristle , enrage, infuriate
统治、管理:reign , rule, dominate, govern
隐藏的、潜在的:latent , potential, masked
粗鲁的、无礼的:uncouth , rude, crude, impolite, ignorant, unpleasant
阴郁的:gloomy, morose
使困惑:puzzle , confuse, baffle, perplex
动词总结
在第一章中 , 作者行文中使用了大量地道的动词 。 就让我们一起来学习一下吧 。
Grope 摸索;向前走
boom 爆炸式增长;繁荣
rush 迅速移动;仓促做某事
Wind about 蜿蜒而过
plunge 骤降;跌入;卷入
escort 守卫;护卫
stalk 趾高气扬地走;偷偷接近
Stroll 散步;遛达
bid fair to 有望
drag 拖;拉;拽
lap over 超过;使重叠
chink 叮当作响
choke 勒死;窒息
grunt/grumble 嘟囔
growl 嚎叫
intimate 表示;暗示
Grapple 扭打;设法努力解决
Loll 耷拉;下垂
pant 喘息
glaze (眼神)变呆滞;发呆;使光滑
Jolt 颠簸;唤醒;使受到震惊
pent up 幽禁
bulge 凸出;塞满
rattle 吱吱作响;使恐慌;使恐惧
peer in 仔细看;端详
twist 使扭曲;使变形
Spring 弹跳;跳起
storm/charge 冲向
assail 攻击;使困扰
retaliate 复仇;报复
Fling 扔 , 抛;气势汹汹地向某人说
quiver/tremble 颤抖;颤动
froth 口吐白沫;使起泡沫
taunt/tease 嘲笑;讽刺;奚落
Wax 本义为给…上蜡 , 在这里指巴克的怒火越烧越高
Fan 激起;煽动
bode 预示着
metamorphose 使变形 , 变化


推荐阅读